English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quarter's

Quarter's tradutor Francês

1,181 parallel translation
And if your fancy friend with a velvet collar is half as smart as you are, which will make him only one-quarter smart, he never heard of her either.
Et ton élégant ami au col de velours, s'il a la moitié de ta malignité, ce qui en ferait le quart d'un malin, il n'en aurait jamais entendu parler non plus.
So let's take f sub-p the fraction of stars that have planets as a quarter.
Disons que f indice p... la fraction d'étoiles possédant des planètes, soit égal à un quart.
Ladies and gentlemen, in this age of quarter-section pastures... and tinhorn legislators who is riding our old trails... it's a real pleasure to welcome a vestige of that heroic era... that we just about lost.
À cette époque de lotissements et de politiciens marrons qui déshonorent nos prairies, voici un vestige de l'ère héroïque que nous avons perdue.
It's a quarter to nine.
Il est 8 heures 45.
Let's say a comfortable quarter of an hour.
Mettons un bon quart d'heure.
A quarter of a century later, that piece of red cloth from the dead Hun's hat had become famous all over the world.
25 ans plus tard, ce bout de tissu rouge... pris au képi d'un Chleuh était devenu célèbre.
And it's a simple fact we have to face that crop production at Wakefield's down nearly 40 percent this last quarter, since you -
C'est un fait... la production de céréales à Wakefield est tombé de 40 %... ce trimestre, depuis que...
The print on the quarter's different than the kid's print.
Sur la pièce, ce ne sont pas celles du gars.
The wound on Kay's right leg was quarter-of-an-inch deep.
La blessure sur la jambe droite de Kay était profonde de 6 mm.
- That's okay. Two and a quarter.
2 dollars 25, pas de service.
My God, that's a quarter of the defence budget!
Un quart du budget de la défense!
The second encounter with the cream whip occurred with Franz standing firmly after Ida had made a quarter turn to the right,
Pour donner le deuxième coup, Franz s'était calé, après un quart de tour à droite.
It so happens that Norman is worth a quarter of a million dollars for stud... if he doesn't get killed.
Sauf que Norman vaut un quart de million de dollars s'il ne se fait pas descendre.
It's not the prettiest quarter I've ever seen, Mr Liddell. But certainly the bravest.
Ce n'était pas le 400 mètres le plus joli à voir... mais certainement le plus courageux.
It's climbing a quarter of a degree an hour.
La température augmente d'un quart de degré par heure.
It's Eddie, and he closes the door. And he puts a quarter into the slot. And the movie starts.
C'est Eddie et il ferme la porte... il met une pièce dans la machine... et le film commence.
Ooh. OK, filly. Let's see how you do on the quarter mile.
Okay, Philly, voyons voir ce que tu sais faire... sur un lit bien douillet.
It's about a quarter of a mile.
C'est à 400 mètres.
No, no, it's quarter to seven.
Non, c'est moins le quart.
- Go on. Look, it's quarter to seven
Tu avances, regarde, il est 7h - 1 / 4.
it's not a quarter of an hour it's years,..
Pas un quart d'heure.
Mr. Pratt, it's almost quarter of ten- - lf l don't first see White and then the exterminators within a half an hour you will have no job by midnight tonight.
Il est presque dix heures et quart. Et si je ne vois pas d'abord White puis les exterminateurs dans la demi-heure qui suit, ce soir à minuit vous n'avez plus de travail.
Let's make it quarter to.
Midi moins le quart.
It was due to avrive at a quarter and it's six'o'clock!
Elle devait arriver à 16 h 45 Et il est 18 h!
That's a quarter, you know.
Ça coûte 25 cents.
A quarter of what you'II lose in a month if there is any more trouble.
Le 1 / 4 de vos pertes en 1 mois s'il y a encore des ennuis.
What time is it? It's a quarter past the hour.
- Quelle heure est-il?
It's only a quarter.
Ce n'est que 25 cents.
It's quarter to seven.
Il n'est que 1 8h45.
What's that? Three-quarter inch video?
Qu'est-ce que c'est?
I have a novel to write. It's a quarter after eight.
J'ai un live à écrire et il est déjà huit heures moins le quart.
Please, anything. A quarter.
S'il vous plaît, n'importe quoi.
Hey, it's his quarter.
C'est sa pièce.
On the corner we found a policeman, but he'd seen no one leave the building in the last quarter of an hour except for the Commissioner's wife, so we ran through to Whitehall.
Personne. Il n'y avait personne! Ni dans la pièce, ni dans le couloir...
But it's only a quarter past seven, what is it, a fire?
Je suis désolé, Watson.
She's also entitled to one-quarter of the estate.
Elle a aussi droit à un quart de l'héritage.
I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour.
Je veux te voir dans les appartements de ta mère dans un quart d'heure.
We've lost money and our reputation at the ministry! That's a quarter of our business!
On perd le budget, on est discrédités auprès du ministère, alors que j'y fais le quart de mon activité.
Have your fare ready and the instant that your cab stops move speedily through the muse and time yourself to reach the other end at exactly a quarter past 9 : 00 where you will find a small broom waiting close to the curb
Payez-le vite, et dès que le fiacre s'arrête, traversez le Mews, et soyez sûr d'arriver de l'autre côté à neuf heures et quart. Il y aura un fiacre qui vous attendra.
It's quarter to twelve, I don't have much time.
Il est minuit moins le quart. Le temps presse.
You know, Boston is the hub of Boston proper, which comprises some- - There's probably, what, two and three-quarter million people spread out in 83 cities and towns.
Vous savez, le centre de Boston comprend quelques... 500000, voire 750000 habitants dispatchés dans 83 villes.
There's a quarter.
Un 25 ¢.
This one, Sister, is a nine millimeter submachine gun used for close-quarter combat fighting.
C'est une mitraillette 9 mm, ma sœur. Très efficace en combat rapproché.
It must weigh 4 oz. That's a quarter pound of gold.
Elle doit peser quatre onces, un quart de livre!
And I can give them nothing, not even a quarter for the ball game.
Et je ne peux même pas leur donner vingt-cinq cents pour aller s'amuser.
My God, it's enough to level a whole city, enough to kill a quarter of a million people!
Mais cela suffit à raser une ville entière, à tuer un quart de million de gens!
We have an inspector who's made a specialty out of the Italian quarter.
Nous avons un inspecteur spécialiste du quartier italien.
Then you go your C again. It's the quarter note.
A un quart de ton de...
- Here's your quarter.
Voilà ta pièce.
Lightning fades - Fine, it's a quarter to...
- Ça va, il est moins l'quart...
The phone's got my quarter and the operator won't give it back to me.
Le téléphone a mangé ma pièce. L'opératrice veut pas la rendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]