Quer tradutor Francês
42 parallel translation
Ela não quer que eu dance.
Elle ne veut pas que je danse.
A morte sobre a lua, o quê quer dizer, Pim?
La Mort au-dessus de la Lune, ça présage quoi?
What news flom prymouth?
Quer est re message de Prymouth?
Not with the Nazis and Japanese... threatening to con quer the world.
Avec les Nazis et les japonais.. -.. Menaçant de conquérir le monde.
Forni-ca-tion!
For-ni-quer.
I swears none of the white folks'II know I'd rather shoot myself than play your damn manservant.
Aut'missié blancs pas rema'quer que j'aime mieux me flinguer... que jouer votre valet.
You thought you could fuck with Bobby!
Vous pens ¡ ez n ¡ quer Bobby!
- You have to explain that one.
Va fallo ¡ r m'expl ¡ quer.
And I am not leaving here until I find out if her heart beats for me.
"Tu es si ma.gnifique da.ns ta. robe bla.nche. Viens." J'inventa.is pour la. fa.ire cra.quer. J'y suis a.rrivé. Elle s'est mise à pleurer.
Quer to be worried about somebody, are worried about the Bundy I do not know if I feel penalty of it or if I feel fear of it.
C'est bizarre de s'inquiéter pour le killer de la bande... Je ne sais pas si c'est une punition ou si je dois avoir peur.
Quer a cigarette?
Tu veux cigarette?
Quer to go pra there top?
On monte? Ouais.
Quer to know, if vocês had believed this, speaks with them.
Si tu te sens concernée... parle-leur!
Quer to say, 4?
Tu veux dire quatre?
Because'Quer'is spelled with only one E, or not?
Parce que "Quer" ( de travers ) ça s'écrit avec un seul E non?
Please hose down all items you have for-ni-cated on.
Veuillez nettoyer tous les objets qui vous ont servi à for-ni-quer.
Are you sure you can cope alone?
T'es sure quer tu peux faire ca tout seul?
Quer í to ride my own horse, í tem but he fell to me, í ace that forced me to set up next to him.
Je voulais monter un cheval seule mais il avait peur que je tombe alors il m'a prise avec lui.
She said that when he died, a quer í his ashes were spread at sea.
Il m'a dit que s'il mourrait, il faudrait jeter ses cendres dans la mer.
Well, quer í to drink it but I started in ruin.
Je voulais juste boire, mais tu le sais déjà.
And there was a time in which quer í to return.
J'ai longtemps voulu qu'elle revienne. Elle non.
- What quer í as you read?
- T'aurais voulu quoi?
Quer í caring for an hide. They chose the Mt.
Ils ont cherché où la cacher et choisi le Mt.
Quer í to do something nice for everyone.
Je voulais faire quelque chose de bon pour tout le monde.
Agree? But before it reached a Karen quer í I want to tell you something and do it year.
Mais avant que Karen arrive je voulais te dire quelque chose.
? Jake quer to í cut your rope?
Jake voulait que tu coupes sa corde?
I do not quer í a...
Je ne...
About? What he did not quer í d í to lose another, another time?
Sur ton désir de ne plus perdre un jour?
Slo quer í into the environment.
Pour être dans l'ambiance.
I suppose it finally achieved what quer that í a, my father behind bars.
Vous avez obtenu ce que vous vouliez, mon père sous les verrous.
And if you have í to be done, quer í to do it myself.
Et si ça avait du arrivé.
I know that as quer í see.
T'avais envie de les voir.
Se não quer fazer sexo com você, why Colin would want?
Si tu te fais pas l'amour, pourquoi Colin te le ferait?
O que quer dizer?
Comment ça?
Well, I'm glad you called me.
eh bien, je suis ravi quer tu m'ais appelé.
Would you call the last manned mission to Mars a success?
Pensez-vous quer la dernière mission avec des hommes, sur Mars, soit un succés?
Even though he was about to get on a private plane hired by you?
Même s'il était sur le point d'embar - quer sur un jet que vous avez affrété?
'E ela sabe o que ela quer.'
Elle vient souvent ici.
You thought you could fuck with Bobby!
Ou ¡, vous pens ¡ ez n ¡ quer Bobby!
I thought that duty as í know what Hiko quer í a.
J'ai pensé que tu le savais déjà.
There's a whole lot of people out there looking to screw you.
Il y a plein de gens qui veulent te n * quer.