English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quibble

Quibble tradutor Francês

131 parallel translation
Well, we won't quibble over a few thousand dollars.
Nous n'allons pas marchander.
- Lets not quibble.
Ne pinaillons pas.
Well, now, don't quibble.
Ne chicanez pas.
I'm not going to quibble.
Ne chicanons pas.
ALL RIGHT, IF YOU'RE GOING TO QUIBBLE.
D'accord, si tu vas chicaner.
THERE'S NO NEED TO QUIBBLE.
Je ne chicanais pas.
- "Mortising five butts, $ 1.98." - Let's not quibble about it.
- "Assemblage a mortaises, 1,98 $..."
What do you mean, what time is it? Don't quibble.
Comment ça, l'heure?
That's what I meant. Let's not quibble about words.
Ne chicanons pas sur les termes.
You don't have enough blood in you now to quibble about it.
Vous perdez trop de sang pour faire la fine bouche.
'Don't quibble, sir.'
Le Parlement, c'est vous.
- Oh, Sara, don't quibble. You know perfectly well what everyone's saying.
- Tu sais très bien ce qu'on dit.
Don't quibble. Big occasion.
On ne chipote pas, aujourd'hui.
- No. I won't quibble over 2 francs.
On va pas chicaner pour 20 francs.
We don't like to quibble over things like this.
Nous n'aimons pas marchander.
Don't quibble over fractions.
Ne chicanez pas sur les fractions.
Let's not quibble over words.
Ne jouons pas sur les mots.
I'm sure you've known any number of women who wouldn't quibble over words.
Vous devez connaître bien des femmes qui ne joueraient pas sur les mots.
First you beg a site to perform harakiri Now you quibble over a second
Vous commencez par demander un endroit pour effectuer harakiri maintenant vous chicanez pour un second.
Let's not quibble.
Arrêtons.
Your Adam's apple is larger, but I won't quibble.
Sauf la pomme d'Adam, mais n'ergotons pas.
Don't you even want to quibble about it?
Vous ne voulez même pas marchander?
Well, let's not quibble about technicalities.
On ne va pas chicaner sur des détails.
I won't quibble, $ 30,000.
Je ne vais pas chipoter. 30 000 $.
You go right ahead and quibble.
Allez-y, chipotez.
- Let's not quibble about it. $ 200 it is.
250 $. Ne chicanons pas sur des détails. Voilà 200 $.
- Don't quibble about the details.
- Ne pinaille pas.
Don't quibble with me, sir.
Ne discutez pas avec moi. C'est de la bière.
Don't quibble any fine line with me, Mr. Larkin.
Ne jouez pas avec les mots, M. Larkin.
Do you mind if Tabitha and I go shopping while you quibble?
Continuez à chicaner, nous allons faire du shopping.
And these days, a soft stool is too important to me... for something to quibble, so I'll make you a deal.
Et ces jours-ci... un siŠge spongieux est trop important pour moi... pour chicaner... donc, je te fais une offre.
Let's not quibble about details.
Nous ne vérifions pas les détails.
While in our case we allow Savelli to steal and kill for a quibble.
Alors que nous, on permet à Savelli de voler et tuer pour une chicane juridique.
Don't quibble!
Ne pinaillez pas.
- Not exactly, anyway. - Don't quibble.
- Pas exactement, toet de même.
Don't quibble over such small matters.
Ne gâchons pas notre bonne entente.
Let's not quibble, Mr. Beddoe. $ 25,000.
Ne chicanons pas. 25.000 dollars.
So don't quibble about how when Millions of dollars'Worth of oil Could be on its Way to you any day.
Alors ne chipote pas sur la façon quand des millions de dollars de pétrole pourraient te revenir.
You know, you gonna quibble?
Tu veux chicaner?
Don't quibble with me!
- Des excuses, tout cela.
The prudent thing is not to quibble over details.
Et quand la Nature te guide, tu oublies les détails!
Do I look like the kind of man who would quibble about a few dollars?
Ai-je l'air de quelqu'un qui en serait à quelques dollars près?
Let's not quibble over minutiae.
Ne perdons pas de temps.
You, the people who die while you quibble over credit...
Vous, les gens qui meurent pendant que vous vous querellez sur le crédit...
Charles, don't quibble.
Charles, ne chicanez pas.
Don't quibble.
Ne chicanez pas.
Let's not quibble.
Ne chicanons pas.
I HAVEN'T TIME TO QUIBBLE OR NOT TO QUIBBLE.
Une autre interruption.
I guess we won't quibble about a few pennies one way or the other.
Nous ne pinaillerons pas pour quelques sous.
You're trying to quibble me out of the army.
Vous essayez de me faire chasser de l'armée.
Let's not quibble.
N'ergotons pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]