English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quizzed

Quizzed tradutor Francês

25 parallel translation
All the rest of that night, the detectives probed... needled, questioned, quizzed.
Les détectives passèrent la nuit à sonder, harceler, questionner et interroger.
Informers, con men, and sharpshooters were quizzed... those on the fringe of crime, and those deep in the rackets.
Indicateurs, escrocs, et bons tireurs furent interrogés, les petits et les grands criminels.
Quizzed learned lovely, justice maltravers. 78-year-old justice hails from esher And he's been making a big name for himself
interroge l'adorable juge Maltravers, 78 ans, en fonction à Esher, qui a fait parler de lui récemment aux Assises à Exeter.
Exactly... who is here to be quizzed on the history of Italian cinema.
- Exact! Qui sera interrogé sur l'Histoire du Cinéma Italien.
- The original colors? - My mother quizzed me on this.
Les couleurs originales?
I've quizzed him already, Percy.
Je l'ai déjà interrogé, Percy.
But I didn't even know A.J. served in Vietnam until I quizzed him about his ribbons.
Mais je ne savais même pas qu'A.J. Était allé au Vietnam avant de le questionner sur ses médailles.
I have the right not to be quizzed on my social life by my 16-year-old daughter.
J'ai le droit de pas me faire questionner par ma fille qui n'a que seize ans.
This time. We got quizzed about what had happened to Kemosabe.
On nous a interrogés sur ce qui était arrivé à Kemosabe.
I quizzed you.
Je t'ai interrogée.
She quizzed me from it every day.
Elle m'interrogeait tous les jours.
Amy needs to be quizzed for her history test, and Bernie needs to pee.
Amy doit réviser son histoire et Bernie doit pisser.
We all agreed no party tonight. I quizzed him, he knew it all.
- Je l'ai interrogé, il savait tout.
- She probably quizzed him in bed.
- Elle a dû le questionner au lit.
Listen, Internal quizzed me again about Elodie.
Écoute, les Affaires Internes m'ont encore interrogée sur Elodie.
So we quizzed tom on a bunch of questions and now we're gonna see how well jessie knows my idiot brother.
On a interrogé Tom, voyons si Jessie connaît cet idiot.
And when the hospice nurse left, she quizzed me on everything.
Quand l'infirmière est partie, elle m'a questionné sur tout.
- I quizzed him on the way in.
- Je l'a fait réviser.
I quizzed him on the main topics we discussed.
Je l'ai interrogé sur les différents sujets dont on a discuté.
You don't think I've contacted each and every school and quizzed them endlessly about their programs?
Tu ne crois pas que j'ai contacté chacune des écoles et que je leur ait sans cesse posé des questions sur leurs programmes?
Why do I feel like I'm being quizzed, and if I get something wrong, we're gonna break up?
On dirait un interrogatoire. Si je me trompe, tu me largues?
Nope. Dad already quizzed us.
Papa nous a déjà interrogés.
I quizzed you.
Je t'ai interrogé.
- Either way, if the situation at her home is volatile, as you suggested, Sister Julienne, we'd put her at risk if we went round and quizzed him.
- Dans tous les cas si la situation chez elle est tendue, comme vous l'avez suggéré, nous la mettrions en danger si nous venions l'interroger lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]