English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quotation

Quotation tradutor Francês

108 parallel translation
- What, no quotation?
- Quoi, pas de citation?
This morning I referred to a quotation, remember?
Ce matin, pendant la consultation, j'ai fait une citation...
Is it a quotation?
C'est une citation?
We're ready to listen to the current quotation on blackmail.
On est prêts à entendre le taux actuel de chantage.
- You know the quotation?
- Vous connaissez la citaton?
- Quotation?
- La citaton?
Some sort of quotation.
- Il cite quelque chose.
That quotation occurs to me quite often in my profession.
On s'en aperçoit dans ma profession.
I seem to remember a quotation from that. Let me see...
Je me souviens d'un passage.
The quotation, of course, he didn't find entirely for himself.
Il n'a certe pas trouvé la citation tout seul.
That's a quotation from the opera Salome.
C'est une citation de l'opéra Salomé.
Let me just give you the first quotation my dad ever taught me.
C'est la première chose que mon père m'ait enseigné.
The stock quotation as of yesterday morning.
Les cours de hier matin...
Now, these little cards create electronic impulses which are accepted and retained by the machine so that in the future if anybody wants a quotation from Hamlet the research worker types it into the machine here Emmy goes to work, and the answer comes out here.
Ces cartons font naître des impulsions électroniques que la machine reçoit et enregistre. Si quelqu'un demande un jour une citation de Hamlet, il suffira de taper la question sur le clavier. EMMARAC se déclenche et sa réponse sort d'ici.
As a scientist, you should be familiar with that quotation.
Et en tant que scientifique, vous devriez connaître cette citation.
I know that quotation, but it's offensive in this context.
Je connais. C'est d'un écrivain que j'aime. - Mais dit ici, ça me révulse.
And this is for quotation?
Je peux le rapporter?
A quotation from the Greek poets.
Une citation des poètes grecs.
But it seems to me I remember a quotation that goes like "Vengeance is mine...."
Mais je crois bien avoir lu dans la Bible : "La vengeance M'appartient".
Recite the quotation that says when Satan calls your name
Récite-toi le proverbe selon lequel quand Satan t'appelle
Been away with quotation marks?
Partie, avec des guillemets?
Double quotation marks.
De doubles guillemets.
Are you familiar with the latest raw sugar market quotation?
Connaissez-vous le dernier cours du sucre brut?
Did you like my quotation?
Vous aimez ma citation?
Listen, get me a quotation for gold on the Paris market.
Combien cote l'or à la Bourse de Paris, ce matin?
Every book starts with a quotation.
Tous les livres commencent par une citation.
Is that a quotation or a question?
C'est une citation ou une question? Une citation.
A quotation. I saw her twice as Lady Macbeth in London.
Je l'ai vue jouer lady Macbeth.
Beautiful quotation.
Jolie citation.
That is one quotation I'll remember.
Je penserai encore longtemps à cette citation.
Longer than that quotation, Miss Eula.
Plus longtemps encore Miss Eula.
Quotation :
Ecoutez ça :
Oh, yes, uh, this quotation.
Oh, oui, cette citation.
But the quotation is meant for you, monsieur.
Oui, mais c'est à vous, monsieur, que ce discours s'adresse.
- It's really a quotation...
Un, deux, trois, un deux... - Un peu plus vite!
I didn't put "Defense of the franc" in quotation marks.
Je n'ai pas mis de guillemets, à "Défense du franc".
Lest you continue in your quotation and mention the name of the Scottish play.
Mais ne poursuis point cette tirade et ne cite pas cette pièce écossaise.
I'm sorry. I was just so moved by your inspiring quotation, I wanted to embellish it.
Ne serez vous jamais capable, de dire 1 gentillesse?
Could you support your thesis with a classical quotation?
Pourriez-vous, à l'appui de votre thèse, citer... quelque classique.
Good, a fine quotation, St Paul, epistle to Ephesians.
Une bonne citation, St Paul, épître des Ephésiens.
You shall now meditate as you work on today's quotation from Chairman Mao.
En travaillant, vous allez méditer la citation du président Mao pour aujourd'hui.
End quotation.
Fermez les guillemets.
There is a revenge element in it, we think... revenge in quotation marks... that people in the past may have been discriminated against purely because they were of a particular race.
Il y a un parfum de revanche dans tout cela. Quand nous disons "revanche", c'est entre guillemets bien sûr. Les gens par le passé n'avaient pas les mêmes droits eu égard de leur race.
Just after the war, I found a framed quotation on my father's desk.
Après la guerre, j'ai trouvé une citation sur le bureau de mon père :
Please notice that that is a quotation.
Notez que ceci est une citation.
Look, Gregory, the world as we know it is about to come to an end, and you're gonna stop the jinn by using a quotation... from a book you bought at the spell-checker?
Le monde que nous connaissons touche à sa fin et tu vas arrêter Ie djinn avec une phrase tirée d'un livre?
" At the same time, we would ask you to send an additional quotation...
" Veuillez aussi indiquer le prix
There is no quotation on the Stock Exchange.
La société n'est pas cotée en Bourse.
Almabo has no stock market quotation, but Almabo controls CMB.
Almabo n'est pas encore cotée en Bourse, mais Almabo contrôle CMB.
CMB does have a quotation and figures on the BEL 20-list, the list with the 20 most important shares on the Brussels Stock Exchange.
CMB est cotée et fait même partie du BEL 20, qui regroupe les 20 actions les plus importantes de la Bourse de Bruxelles.
A quotation, yes.
Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]