English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quote's

Quote's tradutor Francês

586 parallel translation
Besides, didn't he quote Sophocles when someone asked him if he could still appreciate a woman?
De plus, il n'a cité Sophocle quand on lui a demandé s'il pouvait encore aimer une femme?
- Can we quote you in connection with Miss Arden's statement?
On peut vous citer en rapport avec les déclarations de Mlle Arden?
Just put me to the test And here's what else I'll do quote
Mets-moi à l'épreuve Et je saurai te persuader
Yes, I think that's a pretty accurate quote.
Oui, je crois que c'est citation assez juste de mes paroles.
It's not original sister, merely a quote.
Ce n'est qu'une citation.
- It's not that I quote Don.
- Ce n'est pas de Don que je cite.
It's like Gorky says in Lower Depths, quote :
Comme dit Gorki dans Les Bas-Fonds, je cite :
We quote now from the officer's manual.
Citons le manuel des officiers.
That's a quote from the Bible.
C'est une phrase de la Bible.
You can me quote as saying that : The punitive expedition U.S. Army has him completely surrounded. On one side.
Vous pouvez dire... que notre expédition punitive... le cerne complètement d'un côté.
I always say - and you can quote me on this one, boys - there's nothing succeeds like success.
Comme je dis toujours, et n'hésitez pas à me citer, un succès en entraîne un autre.
August Rodin's Quote :
Paroles de Rodin :
Quote, "All research personnel on alien planets must have their health certified by a starship's surgeon at one-year intervals."
Je cite : "Tout le personnel expatrié devra obtenir un certificat de santé " renouvelé annuellement par un médecin. "
- Hoho refuses to work unless, quote "That cute little doll," unquote that won yesterday's Hoho hope chest is in today's studio audience.
- Hoho refuse de travailler si "Cette mignonne petite fille" qui a gagné hier le coffre de Hoho n'est pas dans le public aujourd'hui.
That's the right quote.
C'est la citation.
To quote our chief's immortal words, "Once a halfwit always a halfwit."
Comme dit le boss : "Quand t'es couillon c'est pour longtemps".
To quote our chief, "When there's a sucker who pays you'll see teetotalers drink, including those who have ulcers."
Comme dit le boss, quand il faut pas casquer, ils éclusent tous pareil, ulcéreux ou abstèmes.
To quote an old friend of mine who's now buried,
Comme disait un défunt de mes connaissances,
She undressed herself and, I quote, "made movements obscenes".
Elle s'est dévêtue et, je cite, "a fait des mouvements obscènes".
That's not an exact quote, Mr. Scott.
Ce n'était pas ses mots.
Did you say the word "immediately" was an exact quote of the captain's order?
Vous avez bien dit que le capitaine avait employé le mot "immédiatement".
Can you please quote me your price?
Pouvez-vous, s'il vous plait, me donner votre tarif?
That's a direct quote.
Ce sont ses propres mots.
With Your Lordship's permission, I would like to quote an example.
Avec votre permission votre Honneur, j'aimerais en citer un exemple.
Quote, " Any repetition of this morning's front page assault
"Toute récidive de l'offensive de la une de ce matin," je cite,
. Quote Breshnev ´ s immortal line :
Ajoutons la phrase de Brejnev :..
Here's your quote.
Je vous cite :
Between the first and second quote there's a complete contradiction. It's a space of about five seconds. - My feeling is...
Deux déclarations contradictoires, à cinq secondes d'intervalle!
That's a direct quote, sir.
Ce sont ses termes.
That's a quote. Who said that?
De qui est cette citation?
I think it was 50 % of salary plus 25 % of the first year's profit multiplied by the unexpired portion of the contract.
Je crois que c'était 50 % du salaire plus 25 % du profit réalisé la 1ère année, multiplié par la quote-part du restant de la période à courir.
The story about tonight's fight, their difference in style... you can quote a recent sports magazine which said... it could be "the caveman against the cavalier."
Pour qualifiier les adversaires et leurs styles différents... reprenons le titre d'un magazine de sport : "Cromagnon contre le Chevalier".
- That's a quote.
- Je cite.
"Twelve bills for the gun." That's a direct quote.
12.000 dollars pour le revolver. Textuel!
Everybody's all buzzing around and everything, and paul had a good idea. He said that we should take one of the quotes- - like the best quote about the--your band- - and put it outside.
Tout le monde s'agite autour et Paul a eu une bonne idée, ll a dit que nous devrions prendre la citation la plus élogieuse à propos du, de ton groupe et la publier,
That's the quote, isn't it?
Citation exacte, non?
- There's a quote for the liner jacket.
- Il nous faut plus d'eau.
- That's a quote.
- C'est une citation.
And that's a direct quote, Mrs. Carrington.
Je vous cite, Mme Carrington.
Waiting this very moment on Robin's private line... is a woman who asked me to, and I quote,
Une femme attend sur la ligne privée de Robin. Elle a dit, je cite :
First of all you said it's him. Now, did I get that quote right?
D'abord, tu as dit : "C'est lui." C'est pas vrai?
They always break the law, but when it's time for a raise... they quote the law to back themselves up.
Ils se moquent de la loi. Mais pour l'augmentation, alors lá, ils savent l'appliquer.
You know, there's a wonderful quote, man named Thomas De Quincey. He wrote :
Un homme formidable, Thomas De Quincey, a écrit :
"I add a quote from" A Man's Home " poetry book :
"une citation de" La maison d'un homme "
They quote Lenin's words concerning socialism being created in the U.S.S. R... "
Ils se réclament de la théorie léninienne selon laquelle l'U.R.S.S. Était construite... "
Court is assembled by the Right Honorable Lords, Commissioners of the Admiralty and I quote : " To enquire into the cause and circumstances of the seizure of His Majesty's armed vessel, The Bounty, commanded by Lieutenant William Bligh
La cour de la Commission des Lords de l'Amirauté est rassemblée, je cite, " pour enquêter sur les causes et les circonstances de la prise du vaisseau de Sa Majesté, le Bounty, commandé par le lieutenant William Bligh,
That's the teacher who locked a kid in a closet for not closing a quote.
Le prof qui a enfermé un gosse dans un cagibi pour un oubli de guillemets.
People do not expect a beggar to quote extensively from Shakespeare,
On ne s'attend pas à ce qu'un mendiant connaisse si bien Shakespeare,
Well, don't quote me, but obviously somebody is trying to scare you... -... into giving them Jack's code key. - Well....
Quelqu'un essaie de vous faire peur... pour que vous lui donniez le code de Jack.
That's a direct quote, sir.
Je cite, sic.
The wife says this was related to depression over their daughter's death and also by reverses in, quote, "his career" end of quote.
Selon sa femme, cette tentative serait due... à la mort de sa fille... et des échecs dans "sa carrière".
quote 239

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]