English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Qur

Qur tradutor Francês

123 parallel translation
Qur tactic is to devideand conquer! - I'm staunchly opposed to your tactic.
Oui, mais je n'aime pas cette méthode.
We hire people to read from the Qur'an.
Nous louons des gens pour lire le Coran.
A five-year old boy is lost on Line B.
Un garcon de 5 ans est perdu qur la ligne B.
The Qur'an?
Le Coran?
The Qur'an tells us so.
C'est le Coran qui le dit.
The Qur'an is a book of love, not hate.
Le Coran est un livre d'amour, pas de haine.
The Qur'an says...
Le Coran dit...
I don't give a shit what your Qur'an says.
Je me fous de ce que dit ton Coran.
There is a Qur'an on it. Will you throw that out too?
Vous voulez jeter le Coran?
I swear to Qur'an if anything changes.
Rien ne changera.
I looked the Qur'an for you.
J'ai questionné le Coran sacré.
Hasn't the Qur'an given me the right to ask for revenge?
Le Coran ne m'a-t-il pas donné le droit de demander vengeance?
What's the first verse of the Holy Qur'an?
Notre religion est juste.
Read the Holy Qur'an. Read it. So many verses about mercifullness and forgiveness.
Les hommes sont des créatures supérieures de Dieu et à ce titre, ont un prix.
Note was stuck to the kid with duct tape.
La note était collé qur le gosse avec du chatterton.
Qur little Brazilian dance Qur people are ever so fond of
Notre danse brésilienne Que le peuple admire
- Qur fight is for real!
- Le vrai combat!
Qur Lady of Aparecida
Notre Dame d'Aparecida
Some girl comes dancing up to the table and everybody hears :
Ya des filles qui dansent qur une table et les gens entendent :
And then, I read the Holy Qur'an, and I saw that Islam gave dignity to women.
Puis, j'ai lu le Saint Coran et j'ai vu que l'Islam rendait leur dignité aux femmes.
This is what the holy Qur'an says, there is no excuse.
Ce que dit le Coran, c'est qu'il n'y a pas d'excuse.
The holy Qur'an.
Le saint Coran.
You know, I remember back in Lompoc, the librarian gave me the Qur'an to read.
Je me souviens encore de Lompoc, quand le bibliothécaire m'a donné le Coran à lire.
A key message in the Qur'an is that Muslims should not judge others.
Un des messages clés du Coran est qu'un musulman ne doit pas en juger les autres.
Dear brothers and sisters in Islam, I ask you to remember, the words of God, of the Holy Qur'an.
Mes chers frères et soeurs en Islam, je vous demande de vous souvenir les mots de Dieu dans le Saint Coran.
Tell me, Farik... What does the Holy Qur'an say about human shield?
Dis-moi, Farik, que dit le Saint Coran sur les boucliers humains?
Don't you dare quote the Qur'an to me.
Comment oses-tu me citer le Coran?
According to you, revenge is permitted in the Holy Qur'an, no problem.
Selon toi, le Saint Coran autorise la vengeance sans problème.
- I told you... not to quote the Qur'an to me.
- Je t'ai dit... de ne pas me citer le Coran!
You didn't let me finish my verse from the holy Qur'an.
Tu m'as pas laissé finir mon verset du Saint Coran.
I will be to this generation a second Mohammed, whose motto in treating for peace was "The Al-Qur'an or the sword."
Pour cette génération, je serai un deuxième Mahomet, dont le mot d'ordre était : "Le Coran ou l'épée."
He's been coveting the post office for many years.
Ça fait des années qu'il a l'œil qur le bureau de Poste.
Something that he will jump at, and damn the consequences.
Une chose qur laquelle il va sauter, et peu importe les conséquences.
In the Qur'an, it's called Taqiyya.
Dans le Coran, ça s'appelle "taqiyya",
You know, the Qur'an says that if you kill an innocent person, it's as if you've killed all mankind?
Vous savez que le Coran dit que si vous tuez un innocent, c'est comme si vous aviez tué toute l'humanité?
Are you -
Est-ce qur...
In the Qur'an, there are these two angels who write down every deed you've ever done... you know, the good stuff in one book and the bad stuff in the other.
Dans le Coran, il y a deux anges, qui notent chacune de vos actions... Les bonnes dans un livre et les mauvaises dans l'autre.
But he could quote the Qur'an or the Talmud as easily as the Bible.
Mais il peut citer le Coran ou le Talmud, aussi bien que la Bible.
As you know, the Qur'an calls them the "people of the book".
Comme tu le sais, le Coran les appelle les "gens du livre".
Qur fl ¡ ght crew and ground staff welcome you to the c ¡ ty of Cal ¡.
Notre équ ¡ page à bord et au sol vous souha ¡ te la b ¡ envenue à Cal ¡.
The Qur'an would say!
Le Coran le dirait!
They allow me to see the words the Holy Qur'an more clearly.
Elles me permettent de voir les mots du saint Coran plus clairement.
The Qur'an says many things on many subjects.
Le Coran dit bien des choses sur bien des sujets.
Aren't you going to congratulate me?
Est-ce qur tu vas me féliciter?
They have your dinner reservations, descriptions from the staff, lifted fingerprints from that cheap bottle of wine you ordered.
Ils ont votre réservation à diner, les descriptions de votre travail, les empreintes qur la bouteille de vin bas de gamme que vous avez commandé.
- hell no!
- Bien qûr que non!
It's from the Qur'an,
C'est tiré du Coran.
It was a warning from the Qur'an.
Un avertissement, tiré du Coran.
Sounds like the Qur'an quote Olin put on his car.
On dirait la citation du Coran qu'Olin a écrit.
The Most Beneficient who has taught you the Qur'ân.
Il t'a enseigné le Coran.
Oh, you're not going back to work. Them qur'ans ain't gonna burn themselves.
- Y a du slogan à la manif.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]