English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Raffle

Raffle tradutor Francês

394 parallel translation
Two hours ago, you told me Faker was coming with a turkey he won in a raffle. Maybe he's getting it stuffed.
Après sont Après et la dinde gagnée à une tombola?
I said he was going to win it. After all, he's running the raffle.
Il ne l'a pas encore gagnée, mais c'est probable.
We won't have to worry about our future if you're willing to raffle off your past.
Nous assurerions notre avenir avec votre passé.
- We won it in a raffle over at the theatre.
- On l'a gagnée à une tombola.
And we can raffle it off over there all over again.
Et nous pourrons le remettre en tombola éternellement. 1072 01 : 24 : 20,811 - - 01 : 24 : 24,272 Ça me fendrait le coeur que ce patchwork quitte la paroisse.
For raffle tickets.
- Pour la tombola.
No, I'm buying raffle tickets.
Non, monsieur. Choisissez votre numéro.
- Hello, Mr. Hallam. I hear you say that you'll win the raffle.
On dit que tu vas gagner le cheval.
I never had a time like this since my aunt won a car in a raffle.. And the whole family had a fight.
À ma dernière dispute, ma tante avait gagné une voiture et la famille s'est entredéchirée.
I won it in a raffle at a church social!
Je l'ai gagné dans au tombola dans une fête d'église!
We'll make it a raffle!
Tombola générale!
Ricardo's raffle was our reserve.
La tombola de Ricardo nous servait de réserve...
Why should our lives be decided by a raffle? How do we know it wasn't fixed?
Qui nous dit que le tirage au sort n'était pas truqué?
Well, they're gonna raffle an automobile.
Eh bien, ils vont tirer au sort une automobile.
I remember he said to me at a church raffle once...
Il m'a dit une fois lors d'une tombola à la paroisse...
- I need another book of raffle tickets.
- J'ai besoin de tickets de tombola.
What kind of raffle? For clothes.
D'habits.
He sent me a raffle ticket, I sent him a buck.
Il m'a envoyé un ticket de tombola à 1 $.
- Here. Here. Now, you can take this and raffle it off.
Tiens, voila pour ta tombola.
I've just sold the last raffle tickets.
Je viens de vendre les derniers billets.
You think it's easy peddling chances on a raffle?
C'est pas facile de vendre ces billets.
We've got a block of 50 raffle tickets out of 70.
On a 60 billets sur 90.
Won me a turkey raffle once, but it was fixed. I got friendly with one of them girls picking the numbers.
Une fois, j'ai gagné une dinde à une tombola, mais c'était prévu avec la fille qui tirait les numéros!
Went with a student who was selling raffle tickets under the bridge
elle s'est entichée de l'étudiant qui bosse à la gare.
You want me to buy a ticket on a raffle for a Honda?
Que j'achète un ticket de tombola pour gagner une Honda?
_ Why? Let's raffle it off.
- Non, on devrait faire une loterie.
We'll get us a drink'cause we're going to have a raffle.
On va l'avoir notre verre grâce à une loterie!
_ Raffle what?
- Pour gagner quoi?
We've still got the raffle to go.
Il y a encore une tombola.
Why don't you just run a raffle and the loser gets me.
Organisez donc une tombola et je serai le lot du perdant!
Now, my cousin Serena took my place at the hotel this afternoon to sell those raffle tickets.
Ma cousine Serena m'a remplacée cet après-midi pour vendre des billets de loterie.
Samantha was in a spot yesterday, so I took her place to sell those raffle tickets.
Samantha était débordée hier, et je l'ai remplacée pour vendre les billets de loterie.
- Right, well, get in the car. We've won you in a police raffle. Yes!
- Bien, montez dans la voiture on vous a gagnés à la tombola de la police.
This couple is just one of the prizes in this year's Police Raffle.
En effet, ce couple est un des prix de la tombola de la police cette année.
Do you wanna buy a ticket To a raffle of a dog
Achetez un billet Et gagnez un chien
The raffle for Barney Breslirs widow.
La tombola pour la veuve de Breslin.
- You wanna raffle off a nurse?
- Le gros lot, c'est une infirmière?
We wanna raffle them off, with the company of one of our nurses whose heart and everything else is in the right place.
Le gagnant passera un week-end avec une de nos infirmières, une de ces créatures dont le cœur et le reste sont à la bonne place.
You walk off with this raffle, we can sell tickets to your lynching.
Si tu gagnes, on va vendre des billets pour ton lynchage.
So I'm withdrawing the weekend passes. You can forget about the party and raffle tomorrow.
Oubliez les sauf-conduits et la tombola de demain.
- Weekend passes for the raffle.
- Deux sauf-conduits pour la tombola.
Next I want you to get out your raffle tickets. This is when the whole thing hits the fan.
Et maintenant, sortez vos billets de tombola parce que ça ne rigole plus.
daddy bought the entire raffle book from Your son.
papa a acheté le livre entier de votre fils.
It was a raffle for the Holy Name Society.
Vous êtes au courant? Retournez dans votre cabine et appuyez sur le bouton rouge.
You see, my wife, she's got this incredible luck. I think I told you. - She won the whole trip on a raffle...
Lieutenant Columbo de la Criminelle, on s'est vu cet après-midi.
It was a cruise. My wife bought a raffle ticket, we won a cruise for nothing and got on, and I was seasick.
Ma femme avait gagné une croisière en bateau.
Yeah, well, then I guess you don't wanna buy a raffle ticket, huh?
- Alors, je suppose que tu ne veux pas de billet de tombola?
A raffle, Sir, they're drawing for the women.
Comment au sort?
A raffle, a lottery.
Une loterie, un truc comme ça.
Well, how about a raffle?
Et si on faisait une tombola?
I, on the other hand, cheated him right under his nose with the Von Beck Buddha.
Et moi sans difficulté, J'ai rafflé sous son nez le bouddha de Von Beck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]