Rainey tradutor Francês
236 parallel translation
I think somebody ought to give Rainey a nice long vacation.
Que Rainey a besoin d'être envoyé en vacances. Séparons les affaires et la politique.
Hello, Rainey, it's Paul.
C'est Paul... Ça va tout le monde? Formid.
How're the folks? Good. Hey, look, Rainey just got the tip that Nick is opening his Golden Club tonight.
Dis-moi, Rainey, mon petit doigt me dit que Nick va rouvrir ses clubs, ce soir.
It's Rainey, sir.
C'est Rainey, Monsieur.
Rainey the first. He's dead.
Rainey du 1er?
Get Doc Rainey, huh?
- Appelle le docteur Rainey.
Major Rainey, why was Robin Ladd arrested?
Major Rainey, pourquoi a-t-on arrêté Robin Ladd?
Remove the Rainey clip, for God's sake!
Enlevez la pince Rainey, bon sang!
- I know that. That doesn't matter. I know you, Mr. Rainey, that's what matters.
Moi je vous connais M.Rainey, c'est ça qui compte.
We don't need outsiders, Mr. Rainey.
Pas besoin d'étrangers.
Won't do you any good to play games with me, Mr. Rainey.
Ça vous avancera à rien de jouer au plus malin avec moi.
Oh, I found one of your stories in the trash, Mr. Rainey.
J'ai trouvé une de vos histoires dans la poubelle.
- Mr. Rainey there's something I want to say.
J'ai quelque chose à vous dire.
You're a good man, Mr. Rainey.
Vous êtes un homme bien.
How are you, Mr. Rainey?
Ça va M.Rainey?
There isn't any magazine with that story in it, Mr. Rainey.
Y a aucun magazine avec cette histoire à l'intérieur.
- Mr. And Mrs. Rainey?
Monsieur et madame Rainey?
Were Mr. And Mrs. Rainey.
"Etions" monsieur et madame Rainey.
We wink at things like this if nobody minds, but it seems Mr. Rainey does.
On passe outre quand ça ne gêne personne mais ça gêne M.Rainey.
Yes. Mr. Rainey minds a lot.
Cela gêne beaucoup M.Rainey.
Why, I told you that already, Mr. Rainey.
Je vous l'ai déjà dit M.Rainey.
But I'd take care of myself before a trial, Mr. Rainey.
Mais je réglerais mon sort avant un procès.
Mr. Rainey, are you all right?
Ça va?
You ought to go home and lie down, Mr. Rainey.
Rentrez vous coucher.
I exist, Mr. Rainey.
J'existe M.Rainey.
It was Mr. Rainey all along.
Ça a toujours été M.Rainey.
You are Mort Rainey.
Tu es Mort Rainey!
You are Mort Rainey.
Tu es Mort Rainey.
Rainey Calluzzo.
Rainey Calluzzo.
It's Dr. Alan Rainey, director of the research center for the university's neuropsychiatric institute.
C'est le docteur Alan Rainey, directeur du centre de recherches de l'institut neuropsychiatrique.
I have a strong feeling Dr. Rainey spent his last few seconds gasping for air.
J'ai bien l'impression que le docteur Rainey a passé ses dernières secondes à suffoquer.
But we found a civil suit brought against Curson and Dr. Rainey by a Mr. and Mrs. Hammond.
Mais des poursuites avaient été engagées contre Curson et Rainey par M. et Mme Hammond.
Look, i know you think this patient / doctor thing is some kind of sacred cow, but it's a crime scene, and i know a judge who understands these things. He can appoint a special master to look through Rainey's files.
Je sais que vous considérez la relation médecin-patient comme étant sacrée, mais c'est une scène de crime, je connais un juge qui peut intervenir et nommer un expert pour consulter ces dossiers.
Did Dr. Rainey file any complaints with them lately?
Le docteur Rainey ne se serait pas plaint récemment?
Lieutenant Tao, i want to meet with Dr. Rainey's colleagues on this clinical trial and as soon as possible, please.
Lieutenant Tao, je veux voir les collègues du Dr Rainey sur cet essai clinique le plus vite possible.
Uh, normally, when you test a drug like this, you do it in different stages, but, in developing medication for adolescents, which is my specialty, why Dr. Rainey included me in his study,
Quand on teste ce genre de médicament, on le fait à différents stades. Mais quand on met au point une médication pour ados, ma spécialité, ce pourquoi le Dr Rainey m'a fait participer à cette recherche, on étudie les trois phases en même temps.
Well, Alan, uh, Dr. Rainey, and i were disappointed.
En fait, Alan, le docteur Rainey et moi, étions un peu déçus.
Do you have any idea who would have done this to Dr. Rainey?
Avez-vous une idée de qui aurait pu faire ça au docteur Rainey?
Couldn't Dr. Rainey have caused the same delay by publishing the negative results of his research?
Le docteur Rainey aurait-il pu y mettre un frein en publiant les résultats négatifs de sa recherche?
Is that what you did to Dr. Rainey?
De la même façon que le docteur Rainey?
The phone dump from Rainey's office showed Cody Hammond's parents logged an average of 5 calls a day up until a week ago.
Les relevés téléphoniques du bureau de Rainey indiquent que les parents Hammond lui passaient cinq coups de fil par jour jusqu'à il y a une semaine.
Yeah, but i had to make it sound like Cody and Dr. Rainey's deaths were linked somehow.
Oui, mais j'ai dû leur expliquer que la mort de Cody et celle du docteur étaient plus ou moins liées.
Rainey's last call before he died, to the police for, like, 5 seconds, but the log shows very few calls from the kids.
Le tout dernier appel de Rainey. À la police, ça a duré cinq secondes. Et on a noté qu'il avait reçu très peu d'appels de jeunes.
Campus police gave us the name of a boy Dr. Rainey kicked out of the study.
On nous a donné le nom d'un garçon que Rainey a flanqué dehors.
Lieutenant Flynn reminded me about the possibility of going through Dr. Rainey's files via the special master process.
Le lieutenant Flynn m'a rappelé qu'on pouvait consulter les dossiers en passant par un expert judiciaire.
Meanwhile, i expect you to get the kids from the phone dump into this office for interviews.
En attendant, je vous prierai de m'envoyer les jeunes qui ont eu Rainey au téléphone. Ce sera tout.
We read about it in the paper.
Rainey dit que l'ordre venait de toi.
Get me Rainey.
Passez-moi Rainey.
Major Rainey?
Major Rainey?
Major Rainey.
Major Rainey.
I'm Wanda rany.
Je m'appelle Wanda Rainey.