Rangoon tradutor Francês
125 parallel translation
- Caught the train to Rangoon.
a pris le train à Birmanie.
If he was in Rangoon or Valparaiso, I'd find him.
S'il était à Rangoon ou à Valparaiso, je le retrouverais.
Dorothy's from Rangoon.
Dorothy vient de Rangoon.
They came here stripped of everything, all the way from Rangoon.
Ils sont venus ici de Rangoon, après avoir tout perdu.
The doctor tells me that your sister comes from Rangoon.
Le docteur a dit que votre soeur venait de Rangoon.
She hasn't spoken since the Japs bombed us in Rangoon.
Elle n'a rien dit depuis que les Japs nous ont bombardées à Rangoon.
If it hadn't been for her, none of us would have got here from Rangoon.
Sans elle, nous ne serions jamais arrivées ici de Rangoon.
It was worked by the girls at the mission in Rangoon for Miss McNab.
Les filles de la mission de Rangoon l'ont faite pour Miss McNab.
For my 45th birthday they made it, and all the way from Rangoon, through every inch of the way, I kept telling myself, "McNab, whatever else you may lose, you'll not be losing that tablecloth the girls gave you."
Elles l'ont faite pour mon 45ème anniversaire, et quand nous avons quitté Rangoon, sur la route, je me disais sans cesse, "McNab, tu peux tout perdre, mais tu ne perdras pas la nappe que les filles t'ont offerte".
Let me see, if he's on the S, S, Rangoon... he must be halfway to Hong Kong by now.
S'il a pris le Rangoon, il doit être près de Hong-Kong.
Strike me, i s my old friend off the Rangoon.
Tiens, mon vieil ami a quitté le Rangoon!
- We traveled together on the Rangoon.
- On a voyagé sur le Rangoon.
I am the commanding officer of this camp which is Camp 16 along the great railroad which will soon connect Bangkok with Rangoon.
Je suis le commandant de ce camp... qui est le camp numéro 16... situé le long du chemin de fer... qui reliera bientôt Bangkok à Rangoon.
The railway starts down here in Singapore. Malaya Bangkok, Rangoon.
La voie ferrée part de Singapour, passe en Malaisie... à Bangkok, à Rangoon.
The Japanese aim to open the Bangkok - Rangoon section by the middle of May.
Les Japonais veulent inaugurer la section Bangkok-Rangoon d'ici mi-mai.
Two, enemy intends to open railway with passage of special train Bangkok for Rangoon with troops and V.l.P.
Deux : ennemi prévoit inauguration avec train spécial... Bangkok-Rangoon avec troupes et V.I.P.
- This last trip, did he write from Rangoon?
- La dernière fois, a-t-il écrit de Rangoon?
According to the ship's log, he was delayed four days in Rangoon.
D'après le journal de bord, il a accusé un retard de 4 jours à Rangoon.
A cargo that was offloaded at Rangoon.
Une cargaison débarquée à Rangoon.
This is a letter from Captain Taggart to his daughter from Rangoon.
Voici une lettre du capitaine Taggart envoyée à sa fille depuis Rangoon.
I believe those airplane engines were transferred from the Mary Deare to the Torre Annunziata at Rangoon.
Les moteurs d'avion ont été transférés du Mary Deare sur le Torre Annunziata à Rangoon, je crois.
What happened was, they got me on the Rangoon railway.
En fait, ils m'ont mis sur la voie ferrée de Rangoon.
MAN ON radio : Flight 714 from Calcutta-Rangoon in trouble over the Bay ofBengal.
Vol 714 Calcutta-Rangoon, problèmes au-dessus du golfe du Bengale.
RANGOON
RANGOUN
This is the head of the Rangoon Chapter.
L'administrateur général du dojo de Rangoon.
Meet Mr Ken Mao form Rangoon.
M. Ten Mao, le bras droit du maître de l'école Seibukan de Rangoon.
Graduate of the University of Rangoon... and assorted night classes... at the Knoxville, Tennessee, College of Faith Healing.
Diplômé de l'Université de Rangoon... et de classes nocturnes variées... à l'Université de Guérison par la Foi de Knoxville, au Tennessee.
- Rangoon.
A Rangoon.
- John John, give me that.
Donne-moi ça. Où, à Rangoon?
- Which Rangoon? She's gone to see a swami or something.
Elle est allée voir un souami...
The suspects emerged unarmed and surrendered to SWAT team members without a shot being fired. Superstar Sally Miles arrived from Rangoon today and she was accompanied by Professor KrishnamamsaKesari.
Sally Miles est rentrée aujourd'hui de Rangoon... accompagnée du Professeur Krishnamamsa Kesari.
About 200 miles inland of Rangoon, deep in the Burmese mountains.
À 400km de Rangoon, au cœur des montagnes birmanes, il existe une mine.
Han Wu Ling, businessman from Rangoon.
Han Wu Ling. Homme d'affaire de Rangoon.
Rangoon!
Rangoon.
The Andaman Islands, 440 miles west of Rangoon in the Bay of Bengal.
Des îles Andaman, à 700 km à l'ouest de Rangoon, dans Ie golfe du bengale.
- Rangoon.
- Rangoon.
I saved your life in Rangoon.
- J'ai pas plongé pour ton trafic de camions?
I met him in'69, in Rangoon, during a fight in a sleazy bar.
On s'est connus en 69, en Birmanie,.. .. au cours d'une bagarre dans un bar malfamé.
Humidity in Rangoon can reach 100 %.
A Rangoon, en août, l'air est très humide..
Oh, sure, but right now you might be the only tourist left in the country. Even at the best of times, only official tour groups are allowed beyond Rangoon.
Oui, mais là vous êtes peut-être la seule touriste qui reste et même en temps normal les gens peuvent difficilement sortir de Rangoon.
Yes. But at the moment it would be wiser to remain within Rangoon.
Oui, mais en ce moment ce serait plus prudent de rester à Rangoon.
In Burma, women are completely equal with men. But I'm concerned about getting you back to Rangoon by nightfall.
En Birmanie les femmes et les hommes sont égaux mais j'ai peur de ne pas être rentré à Rangoon avant le couvre-feu.
We were all his students at Rangoon University.
On était tous ses étudiants à l'université de Rangoon,
I must take you back to Rangoon immediately!
Je dois vous ramener à Rangoon immédiatement.
You cannot go with her to Rangoon. They will kill you!
N'allez pas à Rangoon avec elle, ils vous tueront.
There's been a massacre in Rangoon! The army opened fire on the demonstrators.
Il y a eu un massacre à Rangoon, l'armée a ouvert le feu sur les manifestants.
When you get to Rangoon, go straight to your embassy.
Une fois à Rangoon allez directement à votre ambassade.
They're on their way... to Rangoon... to sell their bamboo.
Ils vont à Rangoon vendre leur bambou.
That night in Rangoon when she just faced the guns, she looked so serene, and all those people were watching.
Le soir à Rangoon, face aux fusils, elle paraissait si sereine, tout le monde la regardait.
My childhood was typical- - summers in Rangoon, luge lessons.
J'ai eu une enfance classique. L'été à Rangoon, les leçons de luge.
I'd like the Crab Rangoon chicken fingers the Jackpot Burger and the Tropical Banana Torte.
Je voudrais du crabe... des petits fours au poulet... le burger Jackpot... et du gâteau à la banane.