Rated tradutor Francês
706 parallel translation
I don't know what is to be rated higher :
J'ignore ce qui est le plus précieux :
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and overlusty French... do the low-rated English play at dice... and chide the cripple tardy-gaited night, who like a foul and ugly witch... doth limp so tediously away.
Fiers de leurs troupes et l'esprit assuré, les Français confiants et exubérants jouent aux dés avec l'Anglais sous-estimé et profitent de la nuit boiteuse et lente qui, comme une sorcière folle et laide, clopine lourdement à n'en plus finir.
I think the guy's over-rated, he doesn't impress me at all.
Il est surfait votre commissaire : il ne m'impressionne pas du tout
I'd say you don't like to be rated.
Vous n'aimez pas la cote.
You don't like to be rated yourself.
Vous non plus, n'aimez pas être cotée.
You see, only high-priority cargo rides a bomb-rack all by itself. Why we rated it, nobody could or would tell us.
Il fallait une priorité pour qu'on ait droit à ce cargo... et on ne savait pas pourquoi.
Caius Ligarius doth bear Caesar hard, who rated him for speaking well of Pompey.
Caïus Ligarius en veut à César qui l'a rabroué...
In view of the consistent high-profit curve achieved by our budget-rated K - F line, I should like at your earliest convenience, Mr. Bullard, to discuss with you the economic soundness of Mr. Walling's experimental program.
Au vu des profits élevés générés par la collection d'entrée de gamme K-F, j'aimerais, dès qu'il le sera possible, M. Bullard, discuter avec vous de la viabilité du programme expérimental de M. Walling.
You've rated 4-0 all the way down the line for as long as you've served on this ship.
Ce n'est pas mon habitude de réprimander sévèrement mon équipage. J'exige une efficacité totale, c'est vrai.
These men are rebels and barbarians and as such are to be rated as cattle and treated as cattle.
Ces rebelles sont des barbares. C'est du bétail que l'on doit traiter comme du bétail.
An old lord of the council rated me the other day in the street about you, sir, but I marked him not.
Un noble vieillard m'a parlé de toi, l'autre jour, dans la rue.
He's highly rated.
Il est fortement recommandé.
That engine's rated at 2000 horsepower and if I was fool enough to let it get started it'd shake your pile of junk into 1000 pieces and cut us up into mincemeat with the propeller.
Mais attention : Ce moteur fait 2 000 CV... et si j'étais assez fou pour le lancer... il mettrait votre engin en miettes... et l'hélice nous mettrait en bouillie.
First jumper we've ever had that rated the Mayor.
C'est le premier suicide qui mérite la visite du maire.
It's unfortunate you're rated so highly by the Gestapo, Herr Schroeder.
C'est regrettable que vous soyez si bien coté par la Gestapo.
- ln tests, my ESP rated rather high.
- Je possèderais un fort potentiel.
The only thing I can't take, that's being low-rated.
Ce que je ne supporte pas, c'est d'être sous-estimé.
A non-man-rated booster and a craft that's never flown
Le Titan n'est pas qualifié, le XR-V n'a jamais volé Il volera!
- And crew training in a craft which has not been man-rated, which cannot be flown by one pilot and which has not been modified to hold four men
Et l'entraînement pour piloter un engin nouveau prévu pour deux pilotes et non modifié pour recevoir quatre hommes
Good-bye being kicked and low-rated!
Assez de nous faire harceler et maltraiter!
We have concluded it possible that a fast-rated Japanese carrier force may arrive in Hawaii with no prior warning from our intelligence service.
Il est possible qu'arrivent... à Hawaï des porte-avions sans que nous soyons prévenus... par les renseignements.
"Oddly enough, prison authorities rated Simon a model prisoner."
Simon le Suisse était pourtant considéré comme un prisonnier modèle.
This isn't any cheap X-rated movie or any fifth-rate porno play
Ceci n'est pas un minable porno de dernière zone...
The fief of the Awa chan hs valued at 257,000 bushehs of rice, but in actual fact we're much more prosperous, equivalent to a clan rated at 450,000 bushehs.
Le fief du Clan Awa est taxé officiellement sur une récolte de tant de boisseaux de riz. Mais grâce à l'indigo, nous sommes aussi riches qu'un fief qui en produirait le double.
A very serious and very highly rated officer.
- UN OFFICIER TRES SERIEUX! TRES BIEN noté!
Like this one, for instance. " Dear Exhausted, You have an X-rated boyfriend.
Comme celle-ci, par exemple. " Chère Épuisée, Vous avez un petit ami classé X.
But I can't drive, and she won't take me. It's R-rated. No one under 17 allowed unless accompanied by a parent or guardian.
Mais je n'ai pas le droit d'y aller, c'est interdit aux moins de 18 ans non accompagnés.
You see, Brown was not instrument-rated and he flew into minimal weather and he lost his orientation.
Brown n'était pas expérimenté et le temps n'était pas favorable. Il a perdu son orientation.
X-rated and uncut.
Interdit au moins de 18 ans et inédit.
The fact is, I could make your Beale show the highest-rated news show in television
Je pourrais faire du journal de Beale le journal le plus regardé
In the Nielsen ratings it was listed as the fourth-highest-rated show of the month, surpassed only by "The Six Million Dollar Man", "All in the Family" and "Phyllis" - a phenomenal state of affairs for a news show.
Dans le panel SECODIP, il était la 4ème émission la plus regardée du mois, devancée par L'homme qui valait trois milliards, All in the Family et Phyllis, un événement phénoménal pour un journal.
Who wants to go see some dumb cartoon rated G for kids?
Y a que les enfants qui vont voir des dessins animés débiles!
This apartment is rated P.G. I keep forgetting.
Je dois surveiller mon langage. J'avais oublié.
I got me maybe the best magician in 50 years. Team'd with the first X-rated dummy on the block.
Je t'ai dégoté le magicien du siècle, associé à la 1 ère marionnette classée X de l'histoire.
For one year I've been providing X-rated entertainment and you reciprocate with PG!
Depuis un an, je te fournis en divertissements classés X et les tiens sont seulement interdits aux moins de 1 2 ans.
You wouldn't listen. That was the first R-rated movie I ever saw, and I loved it.
C'est le premier film pour adultes que je vois, et j'ai adoré.
Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces, rated a major success.
Kurtz avait lancé l'opération Archange. Tenue pour un grand succès.
In fact, there's no one who's fully rated on this design.
En fait, il n'y en a aucun de parfaitement qualifié pour ce nouveau vaisseau.
We had a vaccine of sorbose and we put together a soup of every fluor-rated vaccine we know.
Nous avons une sorte de vaccin, ce n'est qu'un mélange de plusieurs vaccins antigrippaux.
He's not instrument rated though.
- Non. Il n'a pas la partie instruments.
The only credit I'll give Norman is the fact... that he didn't start her out in X-rated, like he did all the others.
Au moins, Norman ne lui a pas fait tourner du porno comme aux autres.
The boat is rated to 90 metres, but of course we could go deeper.
On a prévu 90 mètres, mais on pourrait descendre encore plus bas.
You Americans have a number of men who are rated as world-beaters... but this contest is in Europe, not in the rarefied climes of the United States.
Les Américains ont des hommes considérés comme imbattables. Cette compétition a lieu en Europe, pas dans le climat des USA.
It's the 5 : 00 edition of the Southland's top-rated newscast... the Channel 6 Update News, featuring Lew Landers and Karen White... with the late-breaking headlines, Gene Codler with sports...
Voici l'édition de 5 h 00 du meilleur journal télévisé... régional, le journal de la 6. Caméra 2, prête?
Please show "Benji"! Please show G-rated movies!
Montrez-nous "Benji", des films classés J!
I was wondering, could you make a comment... on this demonstration against your X-rated movie theater?
Un commentaire sur cette manifestation antiporno?
... picketed the home of Mr. Elmer Fishpaw today. Mr. Fishpaw is the owner of the Charles Art Theater... a local X-rated movie house.
Des voisins ont manifesté devant la maison du propriétaire du cinéma porno.
The pickets, led by Mrs. Jeanette Smise of Townsend... feel he should change the theater's policy... by showing only G-rated family movies.
Les manifestants, menés par Mme Smithes, exigent qu'il change de programmation pour des films classés J.
Sally Miles, America's G-rated darling in the B-U-F-F?
Sally Miles, l'idole des enfants, à poil?
Yes, believe it or not, America's G-rated sweetheart, in a X-rated nude scene.
L'idole des tout petits apparaîtra toute nue.
no wonder Fu Hung-hsueh is rated No. 1 in the List of Swordsmen
Mon empoisonnement m'a révélé votre présence.