English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Receipts

Receipts tradutor Francês

1,090 parallel translation
Sorry, Diane, tonight's receipts are making too much noise. I can't hear you.
Désolé, Diane, la caisse fait trop de bruit ce soir. Je ne t'entends pas.
Well, madame how about half the receipts?
Bien, madame... si on disait la moitié des recettes?
Half the receipts!
La moitié!
Birth certificate, death certificate doctor's certificate, job certificate landlord certificate, tax form receipts, bills.
Certificats de naissance, de décès, du docteur, de travail, de loyer, impôts, reçus, factures.
Friday's receipts sit over the weekend.
La recette du vendredi reste là tout le week-end.
I got today  fs receipts from the drug division.
Les reçus de la brigade des stups.
I have to count the receipts first.
Je dois d'abord compter les reçus.
Woody, would you add up these receipts for me, please?
Woody, peux-tu faire le total de ces additions?
Pink and blue receipts.
Les reçus roses et bleus.
Look, if you wouldn't mind just signing these two receipts, I'd be only too happy to leave you in peace.
Si vous voulez bien signer ces deux reçus, je serais ravi de vous laisser en paix.
Clarification notices from Accounting about unreturned receipts!
Avis de Clarification de la Comptabilité sur des reçus non retournés!
Bring the receipts and give'em to Miss Drake.
Donnez les reçus à Mlle Drake.
I have the receipts.
J'ai les reçus.
No names, no receipts.
Aucun nom, aucun reçu.
We have to pull the film and you have to make good my receipts.
Retirez votre film des salles et indemnisez-moi.
Make sure you give me the receipts, Dave.
Donne-moi les notes, Dave.
On the journal side, we have our receipts, little sales and invoices.
Dans le livre-journal, il y a les reçus, les petites ventes et les factures.
Receipts come, and receipts go.
Les factures vont et viennent.
Besides, I got receipts for everything in this place.
De plus, j'ai des reçus pour tout ce qu'il y a ici.
Look, you said you've got receipts for everything.
Vous disiez avoir des reçus pour chaque chose.
AII of the money from the receipts didn't make its way back there.
Tout l'argent des reçus n'est pas revenu.
From now on, I want your shopping receipts notarized.
Les enfants, on a besoin de 80 $.
If you're such a genius, how come you can't keep track of your receipts?
Un génie devrait savoir classer ses papiers.
Numbers, taxes, receipts- -
Chiffres... taxes... reçus.
We're checking gas station and hotel credit card receipts.
Nous verifions les recus d'essence, d'hotel et de restaurant.
Oh, and you were right about the credit card receipts.
Oh, tu avais raison a propos des recus de carte de credit.
What receipts are these?
C'est quoi ce reçu...
I'm just going to the office to deposit tonight's receipts.
Je vais au bureau déposer les recettes de ce soir.
Did he happen to sign Buck's name to the receipts?
Signe-t-il du nom de Buck sur les reçus?
I'd like to see the receipts after you close.
Tu me montreras la recette de ce soir.
One night's receipts.
La recette de ce soir.
What do they want, the bingo receipts?
Ils voulaient la recette du bingo?
I always keep my receipts.
Je garde toujours mes reçus.
- You've got the receipts there. They're not pregnant women. I owe money to dangerous people.
ces bandits ils vont me pourchasser sèche-toi et va dormir non, ils sont dangereux!
I think of that's just about all of Lewis's receipts for the last few years.
Voici tout ce qui concerne les transactions de Lewis de ces dernières années.
Between the two of us, we might be able to get through all these receipts by morning.
A nous deux nous devrions être en mesure de vérifier tous ces reçus avant l'aube.
And I'm so cool I saved all my receipts
Ce qui est bien C'est que j'ai mes factures
I found these receipts from last year.
J'ai trouvé ces factures de l'an dernier.
Here's the schedule of cash receipts and payments.
Voici le programme des reçus et paiements.
Keep the restaurant receipts.
Gardez les reçus des restaurants.
Another thing. When I came back tonight... They took all the receipts of the evidence I inventoried on Polhemus.
Et au bureau, ce soir, on m'a dit qu'ils avaient pris... tout ce que j'avais archivé sur Polhemus.
- Bank statements, receipts.
- Relevés de compte, quittances.
we've got charge receipts for enough bourbon to prove- -
On a assez de reçus pour du bourbon pour prouver
NEARLY WALKED OFF WITH MY RECEIPTS.
Quel autre type?
Look for the receipts, Willy, with the bookkeeper's here.
Willy, sors les reçus : voilà le comptable.
[Radio] Gangland enforcers broke the arms... of an elderly news-dealer this afternoon, when he refused to share his week's receipts with them.
Des truands ont brisé les bras d'un marchand de journaux car il refusait de leur verser une partie de ses recettes.
The bootblack would not give up his receipts, and paid dearly for his failure to surrender to gang demands.
Il ne voulait pas céder sa recette et a chèrement payé sa résistance aux malfrats.
Timetable, list of sales, receipts, electrical chart, green checkbook, book of tickets, account book, and the green journal.
Horaires, prix, formulaires, plan de l'électricité, carnet vert, tickets, livre de comptes, et voilà le carnet vert.
I wanted to keep this a surprise, but Canton Bluff will receive 60 % of all the gate receipts for this evening.
Je voulais faire la surprise mais Canton Bluff va recevoir 60 % sur les entrées que nous avons fait ce soir.
These are the receipts from'85.
Voici les reçus de 85.
What is all this? - Oh, he's helping me sort my receipts. I'm being audited.
Il m'aide à classer mes reçus, à cause du fisc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]