English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Reception

Reception tradutor Francês

6,239 parallel translation
Okay, reception at the Mexican embassy.
Réception à l'ambassade du Mexique.
It's the kinda night you get wasted and think about how you fell in love with your ex-boyfriend weeks before his wedding, and how you keep replaying his stupid voice mail he left at his frickin wedding reception.
C'est le genre de nuit où tu bois en pensant à comment tu es tombée amoureuse de ton ex petit ami quelques semaines avant son mariage, et comment tu peux réécouter le stupide message vocal qu'il a laissé à sa putain de réception de mariage.
Sorry about that. Bad reception.
ça capte mal.
And don't worry, at the reception, I'll yell,
Et ne t'inquiète pas, Au dîner, je crierai,
The reception, however, is going to be very real.
La réception, cependant sera réelle.
Would you ask that of a man who'd gone paintballing, realised he'd left his goggles at reception but carried on anyway?
Je vous explique... Demanderiez-vous à un type qui faisait du paintball, a laissé ses lunettes à la réception et a continué quand même?
Global warming, black plague, bad cell reception, get it?
Réchauffement, peste noire, mauvaise réception satellite...
I must have bad reception.
La réception doit être mauvaise.
'Recent revelations have raised serious questions in the band'about the reception we can look forward to at New Discoveries.'
Les récentes révélations ont soulevé de sérieuses questions au sein du groupe concernant l'accueil que nous pouvons espérer aux Nouvelles Découvertes.
I just got promoted to reception.
- Je viens d'être promue à la réception
Dr Nasch, please come to main reception.
Dr Nasch, vous êtes demandé à la réception.
The reception was really shitty, though, it'd freeze up all the time.
La réception était vraiment de la merde, ça gelait tout le temps.
I guess I got bad reception in here.
La réception est mauvaise.
Again, no reception.
Ah, ces téléphones!
There is to be no funeral, no reception, nor store-bought bouquets.
Il n'y aura pas de funérailles. Pas de réception. Pas de gerbes de fleurs.
Um, if we could all just move to the reception area, um, very quickly, just because I--we- - come on.
Je vais vous inviter à passer dans la salle de réception très rapidement. Oui, parce qu'il est... Enfin, venez.
You get cell phone reception, you make that call, you get your ass back here, all right?
Dès que t'as du réseau, tu appelles de l'aide, puis tu reviens direct, O.K.?
After the lukewarm reception of his second novel,
Suite à l'accueil mitigé de son 2e roman,
Onassis has persuaded the Prince to host a state reception for our European neighbours next month.
Onassis a persuadé le prince d'organiser une réception pour nos voisins européens, le mois prochain.
Uh, would you like to go into the foyer for the cocktail reception, Dr. Pinchelow?
Vous venez au foyer pour le cocktail d'accueil, Pr Pinchelow?
Yes, Dr. Pinchelow would love to go to the foyer for the cocktail reception.
Oui, le Pr Pinchelow aimerait aller au foyer pour le cocktail.
I got no reception. - Nothing?
- Pas de réseau.
The only side effect is the TV and phone reception gets a little choppy here, but I'm working on the bugs.
Pas vrai? L'effet secondaire, c'est que le signal de la TV et du téléphone sont un peu perturbés, mais je travaille sur les bugs.
Thanks to a very generous donation from the owner of the fabulous Paradise Gardens Reception Centre, well...
Grâce à un don généreux... du propriétaire de la magnifique salle des fêtes Paradise Gardens... eh bien...
It was that sort of scrubby, huge Jiffy bag on reception.
C'est ce genre d'enveloppe matelassée rugueuse à la réception.
On these occasions, Monsieur Gustave and our business manager, Herr Becker, met with him in private consultation above Reception.
Ces jours-là, M. Gustave et notre directeur commercial, Herr Becker, le voyaient en consultation privée au-dessus de la réception.
I have 23 swatches for the seat covers for the reception, eight font choices for the menu, which, by the way, we are not serving flies.
J'ai 23 échantillons de tissu pour les chaises, huit polices pour les menus, et à propos du menu, on ne servira pas de mouches.
Is anyone getting reception or am I the only one with the cheapo cereal-box phone?
Quelqu'un capte? Ou j'ai le seul portable cadeau Bonux?
I've been trying to call you! I have had no reception.
J'ai essayé de t'appeler!
They gave this to me in reception.
Ils me l'ont donné à la réception
Reception just called.
La réception m'a appelé.
Party planning.
La planification de la réception.
No sign of Kelsi, but I did get invited to a formal, which is kind of flattering.
Aucun signe de Kelsi, mais j'ai été invitée à une réception, ce qui est plutôt flatteur.
You're gonna go to a formal?
Tu vas aller à une réception?
Good, now go down to the hotel lobby and check out with nog all over your face.
Allez à la réception pour rendre la clé de la chambre.
And he sticks the landing!
Et c'est une réception parfaite!
"Signal's real bad. I only got, like, one bar in here."
"Je t'entends mal, la réception est nulle ici."
So maybe I'm the best in recorded history at receiving blowjobs.
Alors peut-être que c'est moi qui possède le record historique en réception de pipes.
Ever.
En réception...
Any time you want to stop by the VA, make me look awesome in front of the girl at the front desk, just let me know.
Quand vous voulez passez par le département des vétérans, et me faire passer pour un cool devant la fille à la réception, faites le moi savoir.
It's your party.
C'est ta réception.
You stuck the landing!
Impec, la réception.
Hotel took our passports when we checked in.
Nos passeports sont à la réception de l'hôtel.
This is President Barack Obama, telling you to come to a great party this evening at 2203 West Olmstead.
Ici, le président Obama, je vous invite à une grande réception ce soir, au 2203 West Olmstead.
I stuck the landing!
T'as vu un peu la réception!
- Piss off down to the lobby!
- À la réception, alors.
"Game goal : 200 yards receiving, two touchdowns... and average 15 yards after every catch."
"Sur le terrain : réception 200 yards, 2 touchdowns " et 15 yards en moyenne après chaque réception. "
- Beautiful party.
- Belle réception!
Dude, holy shit, bro. Great fucking catch, dude.
Putain, la réception de malade!
I mean, my inbox is white hot.
Ma boîte de réception est pleine.
Our cell phones don't get reception here.
Avec quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]