Reeds tradutor Francês
147 parallel translation
The reeds were too wet to sleep in. He's gone.
On pouvait pas dormir dans les roseaux... c'est plein d'eau...
With the grass rustling in the wind and the pool rippling to the waving of the reeds the tinkling sheep bells, the voice of the shepherd boy and the lowing of the cattle in the distance.
L'herbe froufroutant au vent... l'étang se ridant sous la gifle des roseaux... le tintement des clochettes des moutons, l'appel du berger... et le meuglement des bœufs dans le lointain.
Wood is scarce at this altitude... so the fishermen's boats are woven of balsa reeds.
Le bois est rare à cette altitude. Les bateaux de pêcheurs sont donc tissés de roseaux de balsa.
The balsa, or basket boat... is constructed entirely of reeds tightly bound together.
Le balsa, ou bateau-panier, est fait entièrement de roseaux tissés ensemble.
I couldn't escape you if you bound me with these seven green reeds.
Je ne pourrais t'échapper si tu me ligotais avec ces sept roseaux.
Well... Only thing to put the roses back in our cheeks is to get out of these reeds.
Enfin... la seule chose qui puisse apporter du baume au cœur, serait de sortir de ces roseaux.
We've gotta make a run for it back to the reeds.
Il faut vite partir nous mettre à l'abri.
The reeds on the romantic Nile
Au bord du Nil romantique, les roseaux
Based on "A Cut In the Reeds" by TANIZAKI Jun'ichiro
D'après "Une Coupe Dans les Roseaux" de TANIZAKI Jun'ichiro
I had thought to Cut the reeds desolate Beaches of Naniwa
J'avais pensé Couper les roseaux Rivages déserts de Naniwa
The reeds are agitated
Les roseaux s'agitent
I had thought of cuttting the reeds
J'avais pensé couper les roseaux
Like the reeds in the field
Comme les roseaux dans la plaine
I rode alone on the bosom of the Nile. In a boat of reeds daubed with pitch and tied with fowler's knots.
Seul, j'ai vogué sur le Nil dans une frêle embarcation aux noeuds de pêcheur.
To admire the way that a Queen can weave a mat of reeds?
Une reine ne peut-elle pas savoir tisser?
Not at all, look out there in the reeds
Pas du tout, regarde là-bas dans les joncs.
Young girls are just like reeds in the wind
Les jeunes filles sont comme des roseaux secoués par le vent.
Search the reeds!
Fouillez les roseaux.
Watch it from the reeds.
Surveille-le de derrière les roseaux.
Near the channel in a dense thicket, where the reeds violently grew lived an ancient Tanuki, who tricked people quite often.
Près du chenal, dans un épais fourré, là où poussent les roseaux sauvages, vivait un ancien Tanuki, qui jouait bien souvent des tours aux gens.
There's a trail for a few feet to the other side of those reeds... and then nothing but muddy water as far as you can see.
Juste une amorce de piste, qui se perd dans le marécage.
The bodies were found in the reeds.
On retrouva les corps accrochés dans les roseaux.
Quarrel, cut some of those reeds.
Coupez un roseau.
♪ There were more than a thousand reeds ♪ ♪ Springing up like weeds ♪
Il y avait plus de mille anches Dressées comme des rseaux
♪ There were more than a thousand reeds ♪ ♪ Springing up like weeds ♪
Il y avait plus de mille instruments A anche dressés comme des rseaux
I get scared running through the reeds.
J'ai peur de traverser les roseaux.
The shadows of the trees and the reeds.
Ces ombres d'arbres et ces roseaux
you put the island in the middle... these are the reeds.
Mets l'île au milieu. - Voici les roseaux.
We've got everything we need here. We've got the brass the piano and the reeds.
Nous avons tout ce qu'il faut : cuivres, piano, bois!
The reeds sway... like my black love.
Les joncs se balancent... comme ma brune.
But here, in clustered shelters of papyrus reeds the rejected Karamoja from the harsh lands to the northeast...
Mais ici, dans des Huttes de roseaux de papyrus, les KaramoJa rejetés des terres arides au nord-est viennent trouver refuge et nourriture sur le lac.
But in the past, its shifting maze of channels blocked by water hyacinths or papyrus reeds the vast marsh required months to cross by boat.
Autrefois, avec son labyrinthe de canaux changeants, bloqués par les HYacintHes d'eau et les roseaux de papyrus, il fallait des mois pour traverser en bateau le vaste marais.
There is nothing but reeds and swamps.
Il n'y a que roseaux et marais.
Oh, the Miss Reeds could not play as well. I always said you could surpass them and you have.
J'ai toujours dit que vous les surpasseriez.
Oh, they may be poor, but I believe they're as much gentry as the Reeds are. For one day — it must be 7 years ago — a Mr. Eyre came to Gateshead asking to see you.
Ils sont peut-être pauvres, mais d'une aussi respectable famille que les Reed, car un jour, ça doit faire 7 ans, un Mr Eyre est venu à Gateshead et a demandé à vous voir.
It was autumn, and the reeds growing alongside the tracks were a beautiful golden brown.
C'était en automne, et les roseaux qui avaient poussé le long de la voie étaient d'un marron doré magnifique.
He went into the reeds - -- Ilka and I brought him back.
- Le soir il va dans les roseaux. Je le ramène avec Ilka.
He went into the reeds. Ilka and I brought him back.
- Le soir il va dans les roseaux je le ramène avec Ilka.
They cut off his head, like the Polish deserter in the reeds.
- On lui a coupé la tête, comme dans les roseaux au déserrteur polonais.
- I never saw so many reeds in my life.
Jamais vu autant de roseaux de ma vie.
The guy she met with Danny in the reeds? That's right.
Le type rencontré avec Danny quand ils étaient perdus... dans les roseaux?
Hollow reeds?
Des roseaux creux?
It all depends on them believing that it's us breathing under these reeds.
Ca marchera seulement s'ils croient qu'on respire grâce à ces roseaux.
Down there, those reeds!
Là, en-bas, les roseaux!
Guess your friends found those reeds over on the other side of the lake.
Tes amis ont du trouver ces roseaux de l'autre côté du lac.
As it flies through the reeds.
Qui survole les roseaux.
And as the water reappeared, so did willow trees, reeds, meadows, gardens, flowers, and a reason for living.
En même temps que l'eau réapparut, réapparaissaient les saules, les osiers, les prés, les jardins, les fleurs et une certaine façon de vivre.
and, half-roused, a fearsome dreamer speaks in him as once it spoke in those enthusiasts of old who wandered throughout Asia bearing reeds for staffs, whose word was how the gods first came to be.
et, à demi éveillé, un rêveur redoutable, il dit, égal aux vieux orgueilleux qui avec le tuyau de roseau voyagent à travers l'Asie, qu'une fois par sa parole les dieux sont devenus.
I was talking about reeds. - Coltrane. Who's Coltrane?
J'ai parlé de anches, de Coltrane.
Broken reeds, weak souls.
Des roseaux, des âmes faibles.
doesn't look much like reeds to me.
- Ça ne ressemble pas.