Reef tradutor Francês
687 parallel translation
The Jutland reef was the devil to clear, but worse, he'd the English blockade to fear its look-out's eagle-eyed gleam.
Le récif de Jutland fut difficile à franchir mais le pire l'attendait. Il devait déjouer le blocus anglais et le regard d'aigle de ses sentinelles.
His eyes, though, sometimes would blaze and fret, when the reef to the breakers ran high,
Ses yeux brillaient toujours, inquiets, quand la tempête se jetait avec violence sur les rochers escarpés.
There's a long, sandy peninsula. The only possible landing place is through this reef.
Ici, une plage de sable où l'on peut aborder.
Up with the jib, we'll swing into the reef.
Lève le foc, on va vers les récifs.
- Reef the fore topsail! - Aye, aye, sir!
Tout est prêt?
You'll have a watch, keep order, go aloft to mend canvas, reef and furl. Otherwise, your time is your own.
Vous serez de quart, dirigerez les hommes... monterez dans la mâture et serez libre le reste du temps.
She must lay outside the reef till morning.
Il ne passera pas la barrière de corail avant demain.
You've hit a reef. I want that you should meet a little dairymaid that I found. Found her riding behind her spanking brace of holstein.
Je te présente une petite laitière qui courait après ses vaches.
Chief Mehevi, he's sentenced to 30 days hard labor on the coral reef.
Chef Mehevi, il fera 30 jours de travaux forcés sur le récif de corail.
The reef!
Le récif!
It grew so dark, you couldn't see the church from the reef boat.
C'est devenu si sombre, on ne pouvait voir l'église depuis le récif.
Every bay and inlet for harboring a ship, soundings accurate, not a reef missing.
Les moindres récifs, baies, abris accostables.
What reef?
- Quel récif?
You're not saying he pushed that reef in front of my ship, are you?
Vous voulez dire qu'il a poussé ce récif devant mon bateau?
And then throws it away on a Florida reef.
Puis le balance sur un récif en Floride.
Laying straight for the reef.
Filant droit sur le récif.
She's plastered on the reef like a herring on a biscuit.
Il est étalé sur le récif comme un hareng sur une biscotte.
And will you also show why you were waiting beside the reef... when the Southern Cross went down?
Allez-vous aussi montrer ce que vous faisiez près du récif quand le Southern Cross s'est échoué?
Why were you waiting beside the reef that sank the Southern Cross?
Que faisiez-vous près du récif qui a coulé le Southern Cross?
That ship hangs on the reef by a hair.
Ce bateau tient sur le récif par un cheveu.
Why was Stephen Tolliver at that reef?
Pourquoi Stephen Tolliver était-il près du récif?
I charge that Widgeon drove that ship on the reef in direct conspiracy with you.
Widgeon a conduit ce bateau sur le récif en accord direct avec vous.
That's where I was... when the steamer, she smashed against that reef... and I heard that dying scream.
- Oui. J'y étais quand le vapeur s'est écrasé contre ce récif et j'ai entendu le cri de quelqu'un qui mourait.
When the reef tore out the heart of that ship... she screamed like a woman.
Quand le récif a déchiré le cœur de ce bateau, celui-ci a crié comme une femme.
No captain intends to pile his ship up on a reef, but it happens.
On ne sait jamais.
How you'd have loved the North Cape and the fjords and the midnight sun, to sail across the reef at Barbados, where the blue water turns to green, to the Falklands where a southerly gale rips the whole sea white!
Vous auriez aimé le Cap Nord... les fjords au soleil de minuit. Les Barbades où le bleu de l'eau tourne au vert.
We must use the oars or we will hit the reef!
II faut prendre les rames ou on ira droit sur les écueils!
- This coral reef not safe.
- Et alors? - Le récif est dangereux.
Too dangerous. Boat break up on reef.
Le bateau peut se briser.
One night, while skirting the Caroline reef under shortened sail, there was a feeling of tension, uneasiness throughout the ship.
Cette nuit-là, alors que nous naviguions sous voilure réduite, un sentiment de tension et de malaise parcourait le navire.
We sailed tonight to take advantage of the tide with flares to help us through the reef.
On a appareillé de nuit pour profiter de la marée et avec l'aide de torches.
We'll be off Dopple reef tomorrow around 2 : 00. You might learn something of interest about the Red Witch and a few other things.
Soyez au large de Doppel Reef à 14 h, vous pourriez apprendre des choses sur La Sorcière Rouge.
Well, I'd be off Dopple reef tomorrow around 2 : 00.
Doppel Reef, demain, vers 14 h.
Munsey's expecting us tomorrow at Dopple reef.
Munsey nous attend demain au Doppel Reef.
Her bow's on a reef, and her stern's hanging over 1,000 fathoms of nothing.
La proue est dans le récif et la poupe est au-dessus du vide.
While the ship is lying helpless, if any come by sea our cannon here command the passage through the reef.
D'ici, mes canons ferment la passe et protègent le navire.
I'm gonna ease her in from here and put her nose on the reef. Put her down forward.
On s'échouera doucement.
Just some poles they've stuck in shoal water on the reef, sir.
Ce sont des piquets plantés dans l'eau près des récifs, monsieur.
Reef, you trigger that gun of yours now and again. Did you ever kill a man that never did anything to you?
Reef, vous, un habitué de la gâchette, déjà tué un homme qui ne vous avait rien fait?
- An incident. Our faulty rudder's put us on a reef.
Panne de gouvernail, nous sommes sur un écueil.
When we clear this reef, I'll see you trouble my existence no longer.
Quand nous nous dégagerons du récif, vous ne m'importunerez plus longtemps.
- We must break free of the reef.
- Dégageons-nous du récif.
A-smellin'like a reef
Qui puait comme un récif
Let's see, there's Half Tide Reef... off Swatow, isn't it?
Voyons, il y a un récif près de Swatow, c'est ça?
They came out and passed within a half mile of that reef.
Ils sont passés à 800 m de ce récif.
- Aye. A coral reef, green moss, shells, bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
Oui, un récif de corail, de la mousse, des coquillages, des fragments épars de tous les océans qu'elle a traversés.
The ones that couldn't stand the march Gezo and his cutthroats would feed to the sharks behind the reef.
Ceux qui ne tenaient pas la route, Geezo les balançait aux requins.
Perhaps a sunken reef.
Peut-être un récif submergé.
I - I feel behooved to warn you... our friend Reef is no less than the number one howl in the entire sub wolf pack.
Je crois que je suis dans l'obligation de te faire remarquer... que notre ami Reef est, rien de plus et rien de moins, que le numéro 1 de la flotte sous-marine.
Reef, look.
Reef, regarde.
We're on a reef!
- Nous sommes sur un récif!