English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Refresh

Refresh tradutor Francês

615 parallel translation
The two pretend they know nothing, but Maciste finds something to refresh their memory.
Les deux prétendent ne rien savoir, mais Maciste se charge de leur rafraîchir la mémoire.
Let me refresh your memory, ma'am just on 3 years ago,
Je vais rafraîchir votre mémoire. Il y a 3 ans...
Just 10 minutes will refresh you.
Ecoutez-moi, Parker. Rien que 10 minutes, ça vous reposera.
- Let me refresh your memory.
Je vais vous rafraîchir la mémoire.
Tell me, this deep sleep, did it refresh you?
Dites-moi, ce sommeil profond, vous a-t-il revigoré?
Perhaps this will refresh your memory.
Ça vous rafraîchira peut-être la mémoire.
A nice cup of hot tea will really refresh you, my dear.
Une bonne tasse de thé vous fera du bien.
You'II have to refresh my memory.
Je ne me souviens de rien.
Is there any way in which I might refresh your memory?
Je pourrais peut-être aider votre mémoire...
I'll refresh your memory!
Je vais te rafraîchir la mémoire, Je vais te piquer.
Will the moonlight and a breath of air refresh you?
Le clair de lune et un peu d'air vous feraient-ils du bien?
But my sleep doesn't seem to refresh me.
Con sommeil ne me ravive pas.
THEY WERE RIGHT THERE WHEN IT HAPPENED, AND I KNOW I CAN REFRESH THEIR MEMORY.
Ils étaient là quand c'est arrivé et je sais que je peux leur rafraîchir la mémoire.
I want you to refresh the General's memory.
Il faut que tu aides au Général à se souvenir.
- Would $ 500 refresh your memory?
- 500 $ vous rafraîchiraient la mémoire?
I know you're an old hand at this... but just to refresh your memory here's what you do. You hook this on up here, like that.
Pour vous rafraîchir la mémoire, voilà.
You will come with us to police headquarters and refresh your memory.
Vous allez nous suivre au commissariat vous rafraîchir la mémoire.
You, courier, refresh yourself.
Vous, le messager, reposez-vous.
I just want to refresh his memory.
Je veux lui rafraîchir la mémoire.
Do you mind if I review the terms of the race? Just to refresh your memory.
Puis-je vous rafraîchir la mémoire quant aux conditions de la course?
Perhaps this photograph will refresh your memory.
Ça vous rafraîchira peut-être la mémoire.
I made some coffee to refresh you, I'll bring it right away.
J'ai fait chauffer du café pour que vous retrouviez vos forces. Attendez, je l'apporte.
Let me refresh your memory!
Je vais vous rafraîchir la mémoire!
To refresh your memory, you remember that we discussed the murder?
Pour vous rafraîchir la mémoire, vous rappelez-vous que nous avons discuté du meurtre?
I'm here to refresh!
Je suis là pour vous rafraîchir!
Maybe I can refresh your memory.
Je peux peut-être te rafraîchir la mémoire.
Drink your drink. Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
Allons nous rafraîchir l'âme au Louvre.
- Your Honor, I'd just stepped in to refresh my soul.
- Votre Honneur, j'étais juste allé rafraîchir mon âme.
Yes, a memory he'd undoubtedly like to refresh.
Un souvenir qu'il aimerait raviver.
- No, I don't! - Then I'll refresh your memory.
Tenez, cette fille-là!
Rest and refresh yourselves.
Reposez-vous et rafraîchissez-vous.
Reverend, let me refresh your memory.
Mon père, essayez de vous souvenir.
Just to refresh my memory, what was that punishment order for?
Rappelez-moi pour quelles raisons?
You can forget how beautiful a beautiful woman can be but it doesn't take long to refresh your memory.
On oublie parfois à quel point les femmes peuvent être belles, mais ça revient très vite.
♪ ♪ May I refresh your drink?
Je vous ressers?
May I refresh the witness'memory for Mr. Dancer?
Puis-je rafraîchir la mémoire du témoin?
Come into my tent and refresh yourself.
Viens à l'ombre de ma tente.
Refresh yourself.
Servez-vous.
- Refresh my memory.
- Redis-le-moi.
Let me refresh your memory.
Laissez-moi vous rafraîchir la mémoire.
Some port to refresh you after the drive?
Un peu de porto pour vous remettre?
You'd better refresh me again.
J'ai rate un épisode, ou quoi?
Refresh yourself with my bath, and then, little bit later, I'll take yours.
Rafraîchissez-vous avec mon bain, et plus tard, je prendrai le vôtre.
- Maybe this'll refresh your memory.
- Je vais te rafraîchir la mémoire.
Then let's refresh his memory.
Fais-la-toi raconter!
Perhaps this will refresh your memory.
Peut-être ceci vous rafraîchira-t-il la mémoire.
If you don't mind, will you refresh me on the first three dimensions?
S'il vous plaît, rappelez-moi les trois premières dimensions.
However, I'll refresh your memories :
Quoi qu'il en soit, rafraîchissons les mémoires.
- Maybe long enough to refresh Miss Rider's memory.
- Peut-être assez long... -... pour rafraîchir la mémoire de Mlle Rider.
- Refresh yourself.
- Veux-tu te rafraîchir?
Come to me, all of you who labor and are heavy-laden and I will refresh you.
Venez à moi, vous qui peinez et ployez sous le fardeau, et moi je vous soulagerai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]