Reinforcements tradutor Francês
1,175 parallel translation
Come on, we'd better go and call for reinforcements.
Allons-y. Il faut aller chercher des renforts.
I'll meet you there with reinforcements.
Je vous y rejoins avec des renforts.
Do we need reinforcements?
Doit-on appeler des renforts?
He's got about 400 reinforcements.
Ses renforts comptent au moins 400 véhicules!
It's like when Sam Houston said, "Everybody's complaining'and bellyaching', and what we need is reinforcements."
Quand Sam Houston dit : "Tout le monde se plaint et ronchonne " et nous avons besoin de renforts. "
We need reinforcements to continue the pursuit.
Il nous faut des renforts pour les poursuivre.
I had to bring in the reinforcements.
J'ai dû appeler les renforts.
Shall we send for reinforcements... or capture them now?
Envoyons nous des renforts... ou les capturons nous maintenant?
Over the Iast three days they've filled the city with reinforcements.
ils ont renforcé Ia surveillance, ces derniers jours.
But they have filled the city with reinforcements.
Mais ils ont renforcé Ia ville.
They've called in reinforcements!
Ils ont sûrement demandé des renforts!
I didn't want reinforcements.
J'avais dit : pas de renforts!
Yes, unless reinforcements arrive soon I don't see how can we resist...
Bon, oui. Les romains attendent du renfort, et nous ne tiendrons pas longtemps, Jolitorax.
I'll be there in five minutes with reinforcements.
J'arrive dans cinq minutes avec des renforts.
Reinforcements are on the way.
Les renforts arrivent.
I'll delay the reinforcements.
Je retarde les renforts. - OK.
- The Council must send reinforcements!
- Le Conseil doit envoyer des renforts!
Perceptor, tell Blaster to radio Prime for reinforcements.
Perceptor, dis à Blaster de demander des renforts à Prime.
We ought to go back to get reinforcements.
Il nous faut des secours.
I've some reinforcements...
J'ai quelques renforts...
I've got the reinforcements for Nigel!
J'ai les renforts pour Nigel!
Reinforcements are on their way.
Les renforts sont en route.
Reinforcements have failed to arrive.
Les renforts ne sont pas arrivés.
Now reinforcements will fly from across the sea.
Ils vont envoyer des secours.
We sent him back with reinforcements, as you had requested.
Il t'a amené des renforts. Comme tu l'avais demandé.
If those reinforcements don't get here we're fucked!
Si les hélicoptères n'arrivent pas, on est perdus.
I shall return with reinforcements.
Je reviendrai bientôt parmi vous avec des renforts.
3 of them entering sector Aztec! Send reinforcements!
Je ne sais pas, mais c'est monstrueux!
Our hope is, that the leading regiment can occupy the Rebs long enough for reinforcements to exploit the breach.
Espérons que le régiment de tête occupe les rebelles... assez longtemps pour que les renforts exploitent la faille.
Then, we should stay here. We should wait for reinforcements from our fief.
Le mieux serait de rester ici, protéger le Seigneur et demander des renforts.
Then I held them back at bay until reinforcements arrived.
Et je les ai tenus à distance jusqu'à l'arrivée des renforts.
When I got your note this morning I fetched reinforcements.
Ce matin, dés que j'ai trouvé votre petit mot, je suis allé chercher du renfort.
You'll be by the gate to cut off reinforcements.
Toi, là, pour couper les renforts.
We'll get reinforcements. There's three of us only.
Allons chercher des renforts.
Reinforcements arrived in due course from the hotel, and tragedy was happily averted.
"Des renforts sont bientôt arrivés de l'hôtel, " et on a pu éviter une tragédie.
I should have known you'd call in reinforcements, Banks.
J'aurais dû me douter que tu appellerais les renforts, Banks.
I'm going to call for reinforcements.
Je vais appeler des renforts.
You may as well stop. Reinforcements just arrived.
Je crois qu'ils ont des renforts.
They could be stalling for reinforcements.
Ils gagnent peut-être du temps avant l'arrivée des renforts.
What if they're using the noise to bring in reinforcements?
Et s'ils profitent du bruit pour faire venir des renforts?
Send reinforcements immediately.
Envoyé des renforts immédiatement.
And where the hell are my reinforcements?
Et où sont mes renforts?
And he certainly does not know to send reinforcements.
Et il ne sait pas qu'il doit envoyer des renforts.
Three days is not enough time to get to Albany and back with reinforcements.
3 jours, ce n'est pas assez pour ramener des renforts d'Albany.
He could have reinforcements here the day after tomorrow.
On pourrait avoir des renforts après-demain.
Go ask for reinforcements, we'll try to hold them off'til you come.
- C'est juste.
Reinforcements?
Des renforts?
We need reinforcements.
Des renforts.
- Roccofino asks for reinforcements.
Roccofino demande des renforts
Look's like we have some reinforcements.
Voilà les renforts!
The morgue has steel reinforcements.
La morgue a été consolidée.