English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Remember what i told you

Remember what i told you tradutor Francês

454 parallel translation
Now, remember what I told you.
Rappelez-vous bien ce que j'ai dit. On y va.
You remember what I told you?
Tu te rappelles de ce que je t'ai dit?
Remember what I told you last week?
Tu te souviens de ce que je t'ai dit?
But remember what I told you, for your own good, no drinking.
Mais souvenez-vous de ce que j'ai dit, pour l'alcool.
Now, Mary Jo, remember what I told you. - Mr. Jaffe.
Mary Jo, rappelez-vous ce que je vous ai dit.
Mary Jo, this time when you hear of Michael's death... remember what I told you about the scream.
Vous apprenez la mort de Michael. Rappelez-vous le hurlement.
- Oliver, remember what I told you.
- Rappelle-toi ce que je t'ai dit.
Remember what I told you last time we met?
Tu te souviens de ce que je t'ai dit la dernière fois qu'on s'est vu? .
Remember what I told you!
Rappelle-toi ce que je t'ai dit!
Remember what I told you about not leaving me alone with, you know...
T'oublies pas, à propos de Penny et moi?
FLUFF : Remember what I told you.
Souvenez-vous.
Now, you remember what I told you.
Souviens-toi de ce que je t'ai dit.
Remember what I told you :
Souviens-toi :
- Remember what I told you.
- Et n'oubliez pas.
Remember what I told you.
Rappelle-toi ce que je t'ai dit.
Now remember what I told you.
Souvenez-vous de ce que je vous ai dit.
- Ready, Mother. Remember what I told you :
Souviens-toi :
Well, remember what I told you then.
Souvenez-vous de ce que je vous ai dit.
Now remember what I told you both.
Souvenez-vous.
Remember what I told you.
Souviens-toi de ce que je t'ai dit.
Helen remember what I told you.
Helen... N'oubliez pas ce que j'ai dit.
Remember what i told you, mike.
Rappelle-toi ce que je t'ai dit.
- Never mind the "Oh, Sam." Just remember what I told you.
Rappelle-toi ce que je te dis!
Remember what I told you off the record about the possibility of enemy secret weapons in the future?
Vous rappelez-vous ce que j'ai dit sur la possibilité d'armes ennemies secrètes?
But remember what I told you about the need for working up to a climax.
Mais la gradation dont je vous parlais?
Remember what I told you.
Rappelle-toi.
Yes, but you will remember what I told you when it happens.
Oui, mais vous vous en souviendrez quand ça arrivera.
Remember what I told you. I meant it.
Souviens-toi de tout.
Nolie, remember what I told you.
Nolie, rappelle-toi de ce que je t'ai dit.
I couldn't get my hat... Now, do you remember what I told you to say? Hmm?
Tu te rappelles ce que tu dois dire?
Remember what I told you about sailors?
Tu te rappelles ce que je t'ai dit des marins?
Remember what I told you about the brakes.
Rappelez-vous pour les freins.
Remember what I told you.
N'oublie pas ce que je t'ai dit.
Remember what I told you, both.
Rappelez vous ce que je vous ai dit, vous 2.
Remember what I told you about keeping your hands down?
À propos, pense à ta garde.
Remember what I told you, Mr. Jorgy.
Rappelez-vous ce je vous ai dit.
Well, when they start talking back to you, just remember what I told you.
Quand elles commenceront à te répondre, n'oublie pas ce que je t'ai dit.
Where are you going? We're fighting in Paris. Remember what I told you.
- Ecoutez, c'est la cloche de Saint-Merri.
But you just remember what I told you.
Souvenez-vous de ce que je vous ai dit!
You still remember... what I told you, right?
non?
Now remember, Andy, what I told you.
Souviens-toi : Sois raisonnable!
I don't remember what you told me a minute ago.
Je ne m'en souviens plus.
- Just remember what I told you.
Faites au mieux!
But remember what I've told you.
Mais souvenez-vous de ce que je vous ai dit.
Remember what I've told you.
Rappelle-toi ce que je t'ai dit.
You'll remember nothing of what happened except what I told you.
Tu ne te souviendras de rien, sauf de ce que je t'ai dit.
Remember what I told ya? "Take your rap, leave it to Early. Always gets you out."
Tu peux compter sur lui pour te sortir du trou.
It's a lovely and tender story by itself, but I shall remember what you told me every time I dance it.
C'est une belle et tendre histoire, et chaque fois que je la danserai, je penserai à ce que vous m'avez dit.
Remember what I've told you right along?
Maintenant. Rappelez-vous ce que je vous ai toujours dit.
Now, remember what I told you, dear.
Rappelle-toi ce que je t'ai dit.
- I remember what you told me too.
- Et de ce que vous m'avez dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]