Rentré tradutor Francês
44,176 parallel translation
- Daddy's home!
- Papa est rentré!
I mean, he came in and out without so much as a peep.
Il est rentré ici sans le moindre bruit.
When you didn't come home, I assumed the worst.
Quand tu n'es pas rentré à la maison, j'ai pensé au pire.
Well, if that's the case,
Je suis rentré dans une rage. Eh bien, si c'est le cas,
After our son was killed, one day he just didn't come home.
Après que notre fils ait été tué, un jour, il n'est pas rentré.
He visited me at night several times, leaving early in the morning to be back at his plantation, Dessart's nephew's, by time to rise.
Il est venu me retrouver plusieurs fois la nuit, en partant tôt le matin pour être rentré à son habitation, chez le neveu de Dessart, à l'heure du réveil.
Used to? There was a turd the size of my arm waiting for me when I got home yesterday.
Y avait un étron gros comme mon bras qui m'attendait quand je suis rentré hier.
When Pablo was a little boy... he came home from school one day, very angry.
Quand Pablo était petit, un jour, il est rentré furieux de l'école.
But I'm back home, my love.
Mais je suis rentré à la maison, mon amour.
Go home, uncle.
Rentre chez toi, oncle.
He goes top five, others will follow.
S'il rentre dans le top 5, d'autres suivront.
Does he come home, take a shower, then go straight to bed, too tired for sex'cause he had a rough day at work?
Est-ce qu'il rentre tard, prend une douche, et va au lit, trop crevé pour le sexe car il a eu beaucoup de boulot?
I kept listening for Violet to come in.
J'attendais que Violet rentre.
I'm going home.
Je rentre chez moi.
- No, I'm... I'm not going back.
Je ne rentre pas.
- I'm not going back.
- Je ne rentre pas.
Hello, I'm on my way home.
Allô? Je rentre chez moi.
Don't open the door to anyone before I go home, understand?
N'ouvre à personne avant que je rentre, compris?
Listen to me, go back quick!
Écoute-moi. Rentre vite!
Wait for Mommy to come home!
Attends que maman rentre!
Make it fast!
Rentre vite!
I'm going home.
Je rentre à la maison.
And if he gets in your mind... you're doomed.
Et s'il rentre dans votre tête... vous êtes condamné.
Well, any chance your boyfriend might come home?
Y'a t-il une chance que votre copain rentre à la maison?
- Hi. - Come on in.
- Rentre.
Come home with me.
Rentre avec moi.
Just come home with me.
Mais rentre avec moi.
I'm going back home.
Je rentre chez moi.
And now there's no more coming in.
Et il n'y en a plus qui rentre.
But, Uri, you must go home.
Mais, Uri, rentre chez toi.
But, Mom, the bottom line is if we want Luci to go home with us, then we need to make sure that it's his decision to leave Chloe behind.
Ce que je veux dire c'est que si on veut que Luci rentre à la maison avec nous, alors on doit être sûr que c'est sa décision de quitter Chloe.
I come home early.
Je rentre plus tot du travail.
- Yes! - Coming home to Mother.
On rentre à la maison.
Come back home, Junior.
Rentre à la maison, Junior.
Yeah, cool. When-when I get in there, I'll just hit lobby.
Quand je rentre, j'appuie sur le zéro.
Come on in.
Rentre.
Okay, we'll be in and out.
On rentre et on ressort direct.
Punch that in.
Rentre ça.
I'm... unfortunately home next week.
Hélas, je rentre chez moi la semaine prochaine.
Yeah, so you get to tuck them in every night, right, Daddy?
Papa rentre les border tous les soirs?
But I, uh, you know, am going back to New York tomorrow.
Mais... je rentre à New York, demain.
♪ He smokes and drinks and don't come home at all ♪
Il fume, il boit, et ne rentre pas chez lui
Mom, go back inside.
Rentre, maman.
Go inside.
Rentre.
You want me to come home?
Tu veux que je rentre à la maison?
Let's get out of here.
On rentre.
Let's go home alive. - Okay?
On rentre vivants à la maison, OK?
You tell us. Should we come home or- -
Du coup, si vous voulez qu'on rentre...
Uh, go back inside.
Rentre.
Go.
Rentre.
I'll be back in Colombia tonight.
Je rentre en Colombie ce soir.