English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Replace

Replace tradutor Francês

4,777 parallel translation
If we have to replace it, it'll be two thousands yuan.
Si on doit remplacer le lit, ça nous coûtera 2000 yuans.
I'll have to find someone to replace him.
Je vais devoir trouver quelqu'un pour prendre sa place. N'est-ce pas?
The idea that any of these doctors could replace Paul leotard is frankly offensive.
L'idée qu'aucun de ces docteurs ne puissent remplacer Paul Léotard est choquant.
And in the meantime... Replace his medication with these.
Et dans le même temps... remplace ces médicaments par ça.
I'll replace it tomorrow.
Je vous la remplace demain, sans faute. Au revoir.
And I think that you were supposed to replace him.
Et je crois que tu étais censé le remplacer.
I asked Bert and Cec to replace it.
J'ai demandé à Bert et Cec de le remplacer.
How did Tom come to replace him?
Comment Tom est-il venu à le remplacer?
Yeah, to replace a front suspension.
Ouais, pour remplacer une suspension avant.
That being said, I am on the list of people to replace you, right?
Cela étant dit, je suis sur la liste des personnes pour vous remplacer, n'est ce pas?
It means I don't have to pay to replace it, so...
Ça veut dire que je n'ai pas à payer pour le remplacer, donc...
I could put a toddler in a whitewater raft and I replace his little hands with goat hooves, and he would have been less clumsy than you!
Je pourrais mettre un bambin dans un canot pneumatique et je remplace ses petites mains avec des sabots de chèvre, et il aurait été moins maladroit que toi
Well, you can't replace a pane in a window that old without removing the whole thing.
On ne peut pas remplacer la vitre d'une vieille fenêtre sans tout démonter.
ELl : We should replace her.
On devrait la remplacer.
The fact that you're trying to replace him.
Ta tentative de le remplacer.
How will I ever replace you?
Comment vais-je te remplacer?
But those backward thinkers are precisely the kind of people I'll replace as Chief of Police when I become your mayor.
Mais ces gens du passé sont précisément ceux que je remplacerai en tant que chef de la police, une fois maire.
So, what, if I were to die, you would just wait a few weeks and then replace me?
Si je venais à mourir, tu me remplacerais comme ça?
They replace trust with fear and the threat of violence.
Ils remplacent la confiance par la crainte et de violentes menaces.
You can't just replace me.
Tu ne peux me remplacer.
Dr. Phil says that kids from broken homes use food to replace love.
Le Dr Phils dit que les familles démunies utilise la nourriture pour remplacer l'amour. C'est réconfortant.
A few weeks ago, when Titus announced that he was retiring at the end of the year, I was already on the short list to replace him.
Quelques semaines plus tôt, quand Titus a annoncé qu'il prenait sa retraite à la fin de l'année, j'étais déjà dans le peloton de tête pour le remplacer.
I could replace him.
Je pourrais le remplacer.
If her blood is poisoned, we just replace it with fresh O-negative.
Si son sang est empoisonné, on le remplace avec du O négatif tout frais.
Grace! When you finish a roll of toilet paper, you gotta replace it, okay?
Quand tu finis un rouleau de papier toilette, tu le remplaces, ok?
Replace it with this, young brother.
Mets ça à la place, petit frère.
Agent Michaels is an asset I can't easily replace.
L'agent Michaels ne peut pas être remplacée facilement.
He'll just replace them.
Il les remplacera.
so, to cheer you up i had terry do this painting to replace the photo you hated.
Alors, pour vous requinquer, j'ai dit à Terry de faire cette peinture pour remplacer la photo que vous n'aimiez pas.
Have they hired anybody yet to replace me?
Ont-ils engagé quelqu'un pour me remplacer?
So get us back in the game.
Replace-nous dans la course.
- Okay. "Replace..." - Good.
Ok. "Replacez..." Bien.
Replace the carburetor.
Replacez le carburateur.
I lost a test subject last night, and you're gonna replace him. ♪ The Vampire Diaries 05x09 ♪ The Cell Original Air Date on December 5, 2013
J'ai perdu un cobaye hier soir, et tu vas le remplacer.
And you won't even replace some tiles for me?
Et vous refusez de remplacer quelques carreaux?
Replace it with wild rye or wheat....
On peut la remplacer par du seigle, ou par du blé.
We will of course replace it.
Nous allons bien évidemment la remplacer.
I have told her we will replace it with another the same, just the same and it will be as if nothing happened.
Je lui ai dit que nous la remplacerons par une autre identique, exactement la même, et ce sera comme si rien n'était jamais arrivé.
He'll never replace you.
Il ne te remplacera jamais.
Listen, nobody is trying to replace you here.
Personne n'essaie de te remplacer.
She thinks she can find someone to replace her?
Elle pense pouvoir trouver quelqu'un pour la remplacer?
You can't... replace her.
Tu ne peux pas... la remplacer.
Nobody can possibly replace... her.
Personne ne peut la... remplacer.
Use my pipe till I replace.
Tiens. Utilise ma pipe le temps que je remplace.
They won't as long as we replace this lamp.
Ils ne le sauront pas si on remplace cette lampe.
They must be going to go and buy some proper big players to replace them.
Je me disais wow, il va sûrement acheter des gros joueurs pour les remplacer
Sorry, could you replace those cones? Could you put those back, please?
Pardon, vous pourriez replacer ces cônes?
Oregon, I am not looking to replace you.
Je ne cherche pas à te remplacer.
I need to replace it.
C'est l'heure pour moi de partir.
And then we'll replace it... ( beeping ) With a section of your colon from down here.
[BIP] une partie de votre colon d'ici.
So we're recommending that he move back to the fourth grade for the rest of the year.
Donc nous recommandons qu'il soit replacé en 4ème année, pour le reste de l'année.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]