English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Reporter

Reporter tradutor Francês

6,703 parallel translation
Events here have this reporter wondering, what is the secret ingredient in Krabby Patties anyway?
On ne peut que se demander : quel peut bien être l'ingrédient secret des pâtés de crabe?
The reporter from High Tech Quarterly.
La journaliste de "High Tech Quarterly".
The reporter from...
la journaliste de...
So I guess you've got another muckraking reporter type...
Donc je suppose que t'as un autre journaliste à scandales...
We have to push, Mr. Trunkman, Mr. McWinters, Mr. Panther.
Messieurs, il faut reporter la réunion.
Push?
La reporter?
Yes, we have to push your meeting, if you please, until Friday, 11 : 30.
Oui, s'il vous plaît, la reporter à vendredi, 11 h 30.
I'll see if I can re-arrange with Abby.
Je vais voir avec Abby s'il est possible de reporter.
Hubertus Czernin, investigative reporter.
Hubertus Czernin, journaliste d'investigation.
David Pike, court reporter.
David Pike, journaliste judiciaire.
I promised the young reporter I would not utter his name.
J'ai promis au jeune reporter que je ne dirai pas son nom.
I can't put it off!
Je ne peux pas reporter!
This is Sandy Hill Pittman reporting for Nbc Interactive Media and we are official at Everest Base Camp.
Je suis Sandy Hill Pittman reporter pour NBC Interactive Media et nous sommes les reporters du Camp de Base de l'Everest.
And I felt really, really, really sad for her. ( violin music continues ) ( MALE REPORTER ) Amy.
J'ai été tellement triste pour elle... 3 jours plus tard
Lee is a reporter, and keen to write about the martial arts.
Lee est journaliste et aimerait beaucoup à © crire un article à propos des arts martiaux.
It's just, when we got the grant, we decided the wedding and... everything else would just be put off.
Quand on a eu la subvention... on a décidé de reporter le mariage et tout le reste.
We need to reschedule this.
Il faut reporter l'opération. Non, non, non.
Mr. Sobvechik will not be joining us.
M. Sobvechik ne se joindra pas à nous. Il faudra reporter cette réunion.
I was a reporter.
J'étais journaliste, tu sais!
Not really, I mean, I'm still a reporter.
Pas vraiment, je veux dire, je suis toujours journaliste.
A reporter who's ready to talk some baseball with Richie Miranda.
Une journaliste qui est près à parler de baseball avec Richie Miranda.
So you're either a fan or a reporter looking for the inside scoop on his contract.
Donc vous êtes soit une fan soit une journaliste cherchant un scoop sur son contrat.
I know. You're a reporter.
Tu es journaliste.
He's a reporter from Rolling Stone.
Journaliste à Rolling Stone.
Hello Reporter Sahab.
M. le Journaliste.
( TV reporter ) A move hailed by many as long overdue.
Pourriez-vous monter le volume?
( TV reporter ) In the meantime, a bizarre sight in the wake of the closure...
Après la pause, un reportage dans la foulée de cette fermeture.
Maybe we should postpone the wedding.
On devrait reporter le mariage.
Maybe we should postpone the wedding.
Peut-être devrait-on reporter le mariage.
Don! Hold on. Let me holler at you for a moment.
Je viens de parler à un reporter.
How are ya? What's going on? I-I just talked to a reporter in there.
Travailler pour un milliardaire chinois?
I thought that's what this was, we just have some fun. We just have some fun. maybe we should call it maybe we should call it a night.
Peut-être qu'on devrait reporter ça.
I'm Max Kaplan, reporter. Life magazine.
Je suis Max Kaplan, journaliste pour Life.
You never know when and where a reporter might show up.
On ne sait jamais ni où ni quand les journalistes pourraient venir.
- Oh, I can rearrange.
- Je peux reporter.
Which I had to postpone till after Joe Carroll's execution.
J'ai dû la reporter à après l'exécution de Joe Carroll.
It can be inauspicious to postpone it.
La reporter pourrait porter malheur.
I-If you're not into this, we can do it another time.
Si ca ne te va pas, on peut reporter.
This is a very important event, and it cannot be rescheduled.
C'est un événement très important, je ne peux pas le reporter.
Do you want to postpone?
- Vous voulez reporter?
REPORTER : The White House released the girl's private information. Where did this confidential data come from?
Où la Maison Blanche a-t-elle eu ces informations confidentielles
REPORTER : ( ON TV ) With more revelations in the Medileaks scandal emerging, who knew?
L'affaire des données piratées prend de l'ampleur. Qui savait?
It's believed President Meyer may also secure the release of detained American reporter Leon West.
Elle aurait aussi obtenu la libération du journaliste américain Leon West.
Just heard from a reporter who says Moyes thinks the White House hired lobbyists to destroy its own bill.
Moyes aurait dit à un journaliste qu'on a engagé des lobbyistes pour flinguer notre propre loi.
Maybe we should call it a night. Hey!
Peut-être qu'on devrait reporter ça.
Tata, she's a newspaper woman, a reporter who follows the news.
C'est une journaliste, c'est normal qu'elle suive l'actualité.
Then Suárez gave us the name of the journalist - who reported the arrest and then the lawyer who defended Pablo... and finally, the judge who signed Pablo's arrest warrant.
Après le nom du reporter ayant couvert l'arrestation... et celui de l'avocat ayant défendu Pablo,
- The reporter, right.
Bien sûr, le journaliste.
Guillermo Cano, editor of El Espectador, and his reporter, Luis Camacho.
Guillermo Cano, rédacteur en chef d'El Espectador, et son reporter Luis Camacho.
I know you're a very good reporter.
Je vous ai vue aux infos. Vous êtes une bonne journaliste.
REPORTER :
M. Egan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]