Reservoir tradutor Francês
2,230 parallel translation
- Maybe go to the reservoir.
- On pourrait aller au réservoir.
Well, I caught a local factory dumping toxic chemicals into the dam reservoir.
Je le suis. J'ai surpris une usine locale qui versait des produits chimiques dans le réservoir du barrage.
Well, it's my duty as a citizen to watch the reservoir.
Et vous les avez dénoncés? Vous assurez. C'est mon devoir en tant que citoyenne de surveiller le réservoir.
We know Mr. Stingwell was about to make public that one of your client's factories was disposing chemicals into the dam reservoir.
Et nous savons que M. Stingwell allait rendre public qu'une usine d'un de vos clients rejetait illégalement des produits chimiques dangereux dans le réservoir du barrage de Papen.
Our client did not ever dispose of any chemicals into the reservoir.
Nos clients n'ont, et ne feraient, jamais de telles choses. C'est un déni catégorique.
Once, we may have inadvertently allowed a small amount of chemicals into the reservoir. - But it was a long time ago.
Il se peut que nous ayons autorisé, par inadvertance, le rejet d'un peu de produits dans le réservoir, mais c'était il y a longtemps.
- Dumped in the reservoir at an indeterminate time...
- Mardi dernier. - Vers 02 : 00.
We know Stingwell is about to approve a renovation for the water pipes from the dam reservoir to the city.
On sait que Stingwell allait accepter une rénovation de plusieurs millions des conduits d'eau entre le réservoir et la ville. Aide-moi avec ça.
All of us as women have developed a reservoir of resentment and anger.
Nous toutes, les femmes, avons rempli un réservoir de ressentiment et de fureur, et ces réservoirs réunis forment un océan.
underneath your affable exterior is a deep reservoir of rage.
derrière votre extérieur affable se cache un profond réservoir de rage.
According to this, eyewitnesses disagreed on the color of the car seen near the reservoir where Webster's body was found.
Les témoignages divergent sur la couleur de la voiture aperçue là où était le corps.
Tanks full, gas pedal's on the right.
Le réservoir est plein.
Nitromethane tank.
Réservoir au nitrométhane.
They're probably thinking you could accidentally ignite that oxygen tank and it'll blow up the whole ICU, pretty much killing everybody here.
Que vous risqueriez de mettre le feu au réservoir d'oxygène et que le service des soins intensifs exploserait et tuerait tout le monde ici.
You poured prune juice in his gas tank.
Vous avez versé du jus de pruneaux dans son réservoir.
He believes he can gain access to the fuel depot And lay a series of explosive charges And take the missiles out.
Il pense pouvoir accéder au réservoir d'essence et d'y déposer une série de détonateurs et faire exploser les missiles.
The cip device has enabled us to take control of the main tank.
Le module CIP nous a permis de prendre le contrôle du réservoir principal.
Three of our safety valves just failed on the primary storage tank.
- C'est quoi? - 3 de nos valves de sécurité viennent de lâcher sur le réservoir principal.
What's in that tank?
- Qu'y a-t-il dans ce réservoir?
Shut down the tank.
Fermez le réservoir.
Pressure in the primary tank is rising.
La pression dans le réservoir principal monte.
We cannot shut down the primary tank and the pressure is building.
On ne peut pas fermer le réservoir et la pression augmente.
He's causing the pressure on the facility's primary tank to go critical.
Il provoque la montée de pression dans le réservoir principal du site vers un niveau critique.
If the tank erupts, over 3,000 gallons of methyl isocyanate will be released into the atmosphere.
Si le réservoir explose, plus 11 000 litres de méthyle-isocyanate seront relâchés dans l'atmosphère
The tank could rupture in less than 15 minutes.
Le réservoir peut exploser dans moins de 15 minutes.
I'm heading to the primary tank room.
Je me dirige vers la salle du réservoir principal.
See if you can pull up the operating procedures for tank one.
Trouvez-en un pour effectuer la procédure sur le réservoir 1.
This, wait, this procedure is going to release the chemical right into the primary tank room where you are right now. I know that.
Attendez, cette procédure va déverser le produit chimique dans le réservoir où vous vous trouvez.
Pressure inside the tank is approaching 400 psi.
Le réservoir indique une pression approchant les 180kg / 2.5cm2
How long before the tank ruptures? Seven minutes.
Combien de temps avant que le réservoir craque?
The tank could rupture in less than 15 minutes.
Le réservoir peut éclater dans moins de 15 minutes.
How long before the tank ruptures?
Quand est-ce que le réservoir va éclater?
Fueled and waiting.
Réservoir plein, il vous attend.
Just leave the tank for our troops.
Laissons seulement le réservoir pour nos troupes
- Were.
Rejeté dans le réservoir à une heure indéterminée.
Good thing the bullet didn't hit the tank, or none of this shit wouldn't be here anymore.
Une chance que la balle n'ait pas touché le réservoir sinon tout ça n'existerait plus.
Tank three was never completely filled.
Le troisième réservoir n'a jamais été complètement rempli.
The gauge says we're empty.
- Le réservoir est vide.
You got a quarter tank there.
- Le réservoir est au quart.
Oh, damn, I still had some supplies and a full tank.
Bon sang, j'avais encore des affaires et un réservoir plein.
Those things out there, could it have been something that crawled out of your tank or lab or something?
À ces choses là dehors... c'est possible qu'ils soient sortis... d'un réservoir, ou de votre laboratoire ou quelque chose de semblable?
Storage tank somewhere below B level.
Dans un réservoir de stockage sous le niveau B.
Midship sector 12, I think.
Réservoir de stockage, vers le secteur 12, Je pense.
Better check the gas stations.
Il aurait fallu vérifier le réservoir.
- About an eighth of a tank.
à peu près le huitième du réservoir.
Clean bathing water is being ordered from the city in a tanker.
L'eau du bain est même amené de la ville dans un réservoir Magnifique!
Wonderful! In a tanker?
Un réservoir?
Then again, what about tankless?
Et sans réservoir, vous en avez?
I put it in the main water tank as well.
J'en ai mis dans le réservoir d'eau.
Up here, that's the down spout that goes from our green roof, so all the excess water goes down and then it's carried over into this rain barrel and that's connected to a drip irrigation hose, which nicely waters our tomato plants and our lovely pear tree and the rose bushes and there's cauliflower.
Là-haut, c'est la descente de notre toit végétalisé, où l'excès d'eau arrive, et remplit ce réservoir d'eau de pluie, et c'est relié à un goutte-à-goutte, qui arrose nos plants de tomates, notre poirier et nos roses, et même des choux fleurs.
What if we reposition the collection tank?
Et en déplaçant le réservoir?