English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Retirement

Retirement tradutor Francês

2,572 parallel translation
Retirement does have some advantages.
La retraite... a certains avantages.
Just 18 months away from retirement when he died.
Il est mort à seulement 18 mois de la retraite.
Commander Reynolds was nine months away from mandatory retirement in the Navy.
Le commandant Reynolds était à neuf mois d'une retraite obligatoire de la Marine.
A lot of hard-working people forced out of retirement after having their pensions depleted.
Avoir travaillé si dur et être forcé de sortir de sa retraite après avoir vu sa pension liquidée.
My retirement plan just went up in smoke.
Ma retraite s'est envolée en fumée.
Investing in a private retirement residence,... it's not against your interests.
- Investir dans une maison de retraite privée, c'est pas contre toi.
Basically, it's a retirement plan so you can...
C'est comme une pension de retraite,
We met in water aerobics at the retirement community.
Frank Kaminski. On s'est rencontrés à l'aquagym.
It's so great visiting a retirement village... 2 regular parking spaces, 48 handicapped.
J'adore aller dans les maisons de retraite. Deux places de parking normales contre 48 pour handicapés.
Obviously, we should put some in the kids'college fund, and then top off our retirement account...
Nous devrions placer de l'argent pour la bourse des enfants puis sur notre compte de retraite
Or actually start a retirement account.
En fait nous devrions avoir un compte de retraite
I think you would find that former Chief Stone was granted early retirement.
On a accordé sa retraite anticipée au préfet Stone.
You need to consider retirement, Valery.
Pensez à votre retraite, Valery.
Particularly when illness was quoted as the reason for your retirement.
Surtout si on sait que vous avez pris votre retraite pour cause de maladie.
I'd offered him retirement, he wouldn't take it.
- Je lui offrais la retraite.
I ask you just to shift your retirement two weeks.
Je te demande juste de décaler ta retraite de deux semaines.
I was thinking of taking early retirement and settling down in Miami. Hah!
Je pensais prendre une retraite anticipée et m'installer à Miami.
- Don't worry about it, Dad, the father of a hockey star, you're looking at early retirement.
- Cesse de t'en faire avec ça. En tant que père d'un joueur étoile, tu auras une retraite anticipée.
And the retirement...
Et puis la retraite aussi...
- it's about your retirement?
- C'est à cause de la retraite? - Oui...
I think she remembered about school... the retirement...
- Je ne sais pas. Je pense qu'elle s'est rappelée l'école, la retraite...
Bunce had a great series of meetings this week with the institutional investors from Oakland about their retirement fund.
Bunce a eu des réunions favorables cette semaine, avec des investisseurs institutionnels d'Oakland à propos de leur fonds de pension.
We received a lot of proposals, but I was most intrigued by your notion of an individual investor retirement fund.
Nous recevons un tas de propositions, mais ce qui m'a intrigué, c'est votre notion d'une caisse de retraite à investissement individuel. - Merci.
The rub is Harcourt hates the retirement business.
L'ennui, c'est que Harcourt déteste les investissements pour la retraite.
A retirement fund that makes it possible for people to supplement their Social Security so they can actually retire.
Une caisse de retraite qui permettrait à la plupart de contribuer à leur sécurité sociale et bénéficier ainsi d'une vraie retraite.
I'm really sorry, but New York liked my idea for the retirement fund.
Je m'excuse, chéri, mais à new York, on aime mon idée d'une caisse de retraite.
I've talked him into coming out of retirement.
Je l'ai convaincu de sortir de sa retraite.
Retirement? - He was with us at Goldman.
- Il était avec nous chez Goldman.
It's a great big event! It's Lloyd's retirement!
Faisons la fête Lloyd's part en retraite
Your retirement speech.
- Votre discours de départ.
But hey you're one step closer to retirement.
Mais t'as fait un pas de plus vers la retraite.
But, I imagine I would find my continued retirement more "attractive", if the Council were to agree to this friendly request.
Mais je suppose que je trouverais ma retraite perpétuelle plus séduisante, si le Conseil m'accordait cette requête amicale.
Carter gets convicted Goes to jail, law-abiding people stop getting screwed out of retirement funds.
Carter est condamné. Va en prison, les gens respectueux de la loi arrêtent de miser sur les fonds de retraite.
He was a nobody, on the verge of retirement.
C'était M. Tout-le-monde, bientôt à la retraite.
Welp, they cut NASA's budget again! Early retirement with no benefits!
Moe réalisa soudain que son prêt étudiant était déductible des impôts.
To Milo, happy retirement, you lucky bastard, and for flying us all down here.
À Milo, joyeux retraité, sacré veinard, qui nous a fait voler jusqu'ici.
- retirement, Belize.
- la retraite, Belize.
I may not look it, but I'm due for retirement soon.
Je n'en ai peut-être pas l'air, mais je vais bientôt partir à la retraite.
It's my retirement plan. We have to search the stadium.
- Excellent, on s'est fait avoir!
Retirement?
Prendre ta retraite?
So no retirement.
Alors pas de retraite?
On my last day before retirement.
La veille de ma retraite?
I just can't afford to lose my retirement.
Je ne peux pas perdre ma retraite.
Supposed to be his retirement project something for him to work on, but I'm pretty sure so far he's just paid other people to work on it.
Apparemment c'est son projet de retraité, c'est pour s'occuper, Mais je suis sûr que c'est pour que les autres s'en occupent.
As a senior officer, you're always one accusation away from retirement.
En tant qu'officier en chef on est toujours à une accusation de la retraite.
I was 18 months shy of my retirement.
J'ai été 18 mois embarrassé par ma retraite.
Because my dad lost his retirement and had to sell the house.
Parce que mon père a perdu sa pension et a vendu la maison.
Uh, so, uh, what, you think these guys came out of retirement to do this?
Donc quoi? Tu penses que ces gars
I don't want to see you near a precinct, or at a retirement party, or even wearing an NYPD baseball cap.
Je ne veux pas te voir près d'un commissariat, ou à une fête de retraite, ou même portant une casquette de baseball de la NYPD.
He's gambling away our retirement money.
Il joue l'argent de nos fonds de retraite.
The crooks have to come out of retirement.
Les malfrats vont devoir sortir de leur retraite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]