English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Reward

Reward tradutor Francês

5,212 parallel translation
And if he comes to you smelling of roses, my reward is?
Et s'il vient à vous sentant la rose, ma récompense est?
My reward being your heaven.
Ma récompense est votre paradis.
It's perfectly reasonable to expect a reward when one demonstrates initiative.
C'est parfaitement raisonnable de s'attendre à une récompense quand on fait preuve d'initiative.
And as a reward, anyone who participates will get extra food, extra propane.
Les participants seront récompensés. Avec de la nourriture. Et du propane.
No risk, no reward.
Sans prise de risque il n'y a pas de récompense.
What about a reward for the diamonds?
Pourquoi pas une récompense pour les diamants?
And then they marched us off to a musical on Friday night as a reward.
Et ils nous ont emmenés de force à une comédie musicale, le vendredi soir, comme récompense.
These arrests were made with information given by the residents of the Bitterman Projects, at their own risk, with no promise of reward, other than full NYPD cooperation in restoring law and order to their community.
Ces arrestations ont été possibles grâce aux renseignements fournis par les habitants des Bitterman Houses qui ont pris ce risque sans en attendre de récompense autre que la collaboration de la police de New York pour restaurer la loi et l'ordre dans leur communauté.
Now to reward myself with a case of wine.
Je me recompense avec du vin.
Do we remunerate rent-seeking or do we reward real work?
Est-ce qu'on rémunère une rente ou un travail?
So that, is a model where you reward rent-seeking and so you need to create renk-collecting schemes if you want to generate income.
Donc ça, c'est un modèle où tu rémunères la rente et donc il faut créer des rentes si tu veux créer de la rémunération.
Your boys and girls worked very hard, so please feel free to reward them with a little snacky.
Vos chiens ont bien travaillé, alors n'hésitez pas à les récompenser avec une petite friandise.
And today, the Bureau is reinforcing its commitment to capturing Nikita with an increase in the reward to $ 30 million for any information assisting in that capture.
Et aujourd'hui le Bureau renforce son engagement pour capturer Nikita en augmentant la récompense de 30 millions de dollars pour une quelconque information qui aiderait à sa capture.
Without risk, there is no reward.
Pas de risque, pas de récompense.
Why go through a world of trouble to save him... instead of just collecting the reward?
Pourquoi prendre tous ces risques pour le sauver... au lieu d'empocher la prime?
You have a manhunt on five continents, a $ 10 million reward...
Il y a une chasse à l'homme sur les cinq continents, une récompense de 10 millions $.
The risk of this operation is worth the reward.
Le jeu en vaut la chandelle.
I don't know. Someone trying to collect the reward.
Quelqu'un essayant de toucher la récompense.
So why don't you leave them alone, too and not set up a reward for Amy doing the wrong thing?
Donc pourquoi tu ne les laisses pas aussi seuls et sans préparer une récompense pour qu'Amy fasse la mauvaise chose?
But the reward...
Mais la récompense...
The reward can make me a new man.
La récompense peut me faire devenir un nouvel homme.
And as a reward,
Et comme récompense,
Come see me if you want your reward.
Venez me voir si vous voulez votre récompense.
The reward is bringing in witnesses.
La récompense ramène des témoins.
We've been so overwhelmed with reward witnesses.
On a été débordé par les témoins et la récompense.
Yes. Risk and reward.
Oui, risque et récompense.
Risk and reward.
Risque et récompense.
Put the quarter in the mug, win the reward.
Mettre la pièce dans la tasse, gagné la récompense.
Risk, reward.
Risque, récompense.
What's the reward?
Quelle est la récompense?
Reward... [Blows]
Récompense...
Reward!
Bien joué!
Risk and reward.
Rique et récompense.
You got to reward loyalty. [Chuckles]
Nous récompensons la loyauté.
Your reward of choice for a job well done.
Ta récompense pour un travail bien fait.
But I want to do something for you first, a reward of sorts for your victory.
Mais j'aimerai faire quelque chose pour toi d'abord, une récompense pour ta victoire.
Like, it's a risk-reward thing.
C'est un risque-récompense.
Reward... Simulator ".
Simulation de récompense...
"Behavior Reward Simulator."
Simulation de récompense du comportement.
" Behavior Reward Simulator, Test Group C.
Simulation de récompense du comportement Groupe test C
- What? Yeah. Said there's a big reward for information.
Il a dit qu'il y a une grosse récompense en échange d'infos.
Annie is a highly-trained operative with a good metric for risk / reward and an inability to walk away from actionable intelligence.
Annie est un agent super-entraîné avec une bonne vision du risque / récompense et une incapacité à s'éloinger d'infos utilisables.
- And Durant shows up right when that baby's took and we're supposed to move camp, and he offers a reward that further slows our progress.
- Et Durant est arrivé juste au moment où le bébé a été enlevé, à notre départ du camp, et il a offert une récompense qui ralentit encore nos progrès.
Our personal enmity aside, Bohannon, my offer of the reward is sincere.
Mettons notre hostilité mutuelle de côté, Bohannon, mon offre pour la récompense est sincère.
The only reward anyone ever gets from loving Niklaus is suffering and death.
La seule récompense que l'on a quand on aime Niklaus est la souffrance et la mort.
News says there's a $ 50,000 reward.
Les nouvelles disent qu'il y a une récompense de 50.000 $
It's not a reward ; it's bait.
C'est un appât, pas une récompense.
Remember, my brothers, no man who continues to add to the material, intellectual, and moral well-being of the place in which he lives is left long without proper reward.
Rappelez-vous, mes frères, aucun homme qui continue de participer au confort matériel, et au bien-être intellectuel et moral de sa communauté ne partira sans avoir reçu une juste récompense.
But here's a house that doesn't want t move out Even with nice reward
Ça lui file la migraine.
As your reward I take picture for you
En échange, je te prends en photo.
That's a pretty hefty reward.
Sacrée récompense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]