Riga tradutor Francês
61 parallel translation
On the way from Mosselprom to Riga.
Sur la route du Mosselprom à Riga.
Riga,
Riga.
- Riga?
- Riga?
In English, we meet in Riga in two days'time.
En anglais. On se voit à Riga dans deux jours.
Riga.
Riga.
And I remember how she clung to me on the train as we pulled into the station at Riga.
Je la revois s'agrippant à moi dans le train, quand nous arrivâmes en gare de Riga.
Between 1941 and the end of the war over 200,000 German Jews were brought to Riga.
De 1941 jusqu'à la fin de la guerre, plus de 200000 juifs allemands furent amenés au camp.
There were rumours that the Russians had taken the suburbs of Riga and that the German army would be forced to retreat.
Selon des rumeurs, les Russes étaient dans les faubourgs de Riga, et les Allemands battaient retraite.
And you think that's why I should give you a commission because the victims of Riga were German Jews?
Voilà pourquoi je devrais vous subventionner : Parce que les victimes de Riga étaient des juifs allemands?
Before your friend took his life he set down his experiences at Riga Concentration Camp.
Avant de s'en aller, votre ami avait consigné par écrit ses souvenirs au camp de Riga.
You were at Riga, too?
Vous étiez aussi à Riga?
Riga, and the name was?
Riga... et quel nom?
Riga, I'm talking about Riga where you were responsible for the murder of 80,000 men, women and children, "Herr" Commandant!
Riga. Je parle de Riga. Vous y avez massacré 80000 personnes :
There were never 80,000 disposed of at Riga.
Il n'y a jamais eu 80000 personnes à Riga.
One of your prisoners at Riga.
Un de vos "pensionnaires" à Riga.
Something that happened at Riga docks on October 11, 1944.
Cela s'est passé aux docks de Riga, le 11 octobre 1944.
For three years in Riga... I hardly slept because Poles had discussions every night.
Pendant trois ans à Riga j'avais peu dormis, parce que la nuit chez moi, les Polonais s'arrangeaient.
Claudia brought it from Riga for me.
C'est Klavdya qui me l'a ramené de Riga.
Gone to Riga, to the main quarters. The telephones don't work.
Partis chercher des renforts â Riga.
A specialty from Riga.
Spécialité de Riga!
A radio message from Riga.
Un télégramme de Riga.
My folk come from Riga in Latvia.
Mes parents viennent de Riga, en Lettonie.
Go north to Riga.
Va vers le nord, vers Riga.
We've got houseguests from Riga, so she's calling our apartment a dormitory.
Nous avons de la visite de Riga. Alors elle dit que l'appartement ressemble à un foyer.
During military operations at the Riga beachhead, soldiers of the 2nd Siberian Division refused to engage in combat.
Lors des combats sur le champ d'opérations de Riga Ies soldats du 2e Corps de Sibérie ont refusé de monter à l'assaut.
Amplify the position of the Riga, please?
Pourriez-vous amplifier la position du Riga?
Instruct the Riga to hold her position.
Ordonnez au Riga de garder sa position.
On his present course, he will be in range of the missile cruiser Riga.
Sur son trajet actuel, il passera en vue du croiseur Riga.
- Sir, message from the Riga.
- Message du Riga.
Order the Riga to head north at all possible speed.
Ordonnez au Riga de changer d'itinéraire et d'aller au Nord à la poursuite du Mig.
The Riga is picking up a radar contact which is too strong to be just ice.
Le Riga enregistre un contact radar... trop fort pour n'être que de la glace.
The Riga has made contact.
Voilà le contact-sonar du Riga.
Recall the Riga's helicopters and send them to contact source point.
Rappelez les hélicopteres du Riga et envoyez-les à la source du contact.
He came all the way from Riga to see you.
Il est venu de Riga pour te voir.
- You have relatives in Riga?
- Tu as de la famille à Riga? - Riga?
- Now we live in Riga.
- Maintenant, on vit à Riga.
A cow on the rails in Riga stopped the tram.
Une vache sur les rails à Riga a arrêté le tram.
Canned and sold in Riga where people gobble them up.
En boîte et vendu à Riga où les gens les mangent.
Portal Riga, Segment Trident Five.
Porte Riga, Segment Trident Cinq.
I have the real feeling I evacuated 30,000 Jews alreaduy, buy shooting them at Riga.
J'ai l'impression d'avoir déjà évacué 30 000 Juifs en les tuant, à Riga.
In Riga, Latvia.
C'était à Riga, en Latvie.
- How manuy Rigas do we have to have?
- Combien de Riga va-t-il y avoir?
Prague, Vienna, Riga.
Prague, Vienne, Riga...
Oleg, 7 years old, wood strip 19, Riga.
Oleg, 7 ans. Secteur forestier 19, Riga.
Agrin, where's Riga?
Agrine, où est Réga?
Bremer and Dessau stayed in Riga, and the rest of us went to Saldus.
Bremer et Dessau sont allés vers Riga. J'étais avec les agronomes - à Saldus.
But which one sails to Copenhagen? And which one sails to Riga?
Peut-tu me dire lequel va à Copenhague et lequel va à Riga?
- You know him? Met him in Riga.
Vous vous connaissez?
A long time ago.
De Riga. Il y a longtemps.
You know what happened in Riga?
Vous êtes au courant de ce qui s'est passé â Riga.
Riga?
Réga?