Roadkill tradutor Francês
151 parallel translation
You finding a lot of roadkill this year, sheriff?
Beaucoup d'animaux écrasés cette année, shérif? On garde tout ce qu'on trouve.
I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill.
Je me disais que ça avait meilleure mine quand c'était un cadavre d'animal.
You're gonna look like roadkill!
T'auras l'air d'un écrasé!
The carpet... is like roadkill.
On croirait l'Hotel Caca.
- We need a roadkill.
- Faut en tuer un.
I may not be a smart dog, but I know what roadkill is.
Je ne suis peut-être pas malin, mais les chiens écrasés, je connais.
If that psycho gets to my father, we're all roadkill.
S'il trouve mon père, on est morts.
Scooping roadkill.
Vous ramassez des bêtes mortes.
- You're roadkill.
- C'est sans espoir.
I'm roadkill here, guys.
Je suis foutu.
One Roadkill.
Un conducteur qui boit.
- Yeah. I have more empathy for roadkill than I did a second ago. - But, yeah, I'm fine.
Je me sens solidaire des victimes de la route, mais ça va.
- Looks like roadkill.
- On dirait un chien crevé.
Oh, my God, she's fashion roadkill.
Mon Dieu, un accident de la mode.
- You would have been roadkill.
- Vous vous seriez fait écraser.
I feel like roadkill. [MAN WHISTLES]
Je me sens comme un chien écrasé.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
Ou récupérer les griffes sacrées d'un animal écrasé sur la route.
- Yes, roadkill remover.
Dégager les animaux écrasés.
Knew him, till someone turned him into roadkill.
Je le connaissais, jusqu'à ce qu'il se fasse écraser.
It looks like roadkill.
On dirait un rat mort
I wrote poetry. I made her a necklace out of roadkill.
J'ai écrit des poèmes je lui ai fait un collier avec des proies mortes.
I read that one in Vermont got caught serving roadkill.
J'ai lu qu'une brasserie dans le Vermont a été prise en train de servir des animaux morts renversés.
- We don't serve roadkill at my place.
Nous ne servons pas d'animaux écrasés chez moi
It's called "Roadkill." See if you like it.
Ca s'appelle "Tueur de route" Voyons si vous l'aimez
Love child with the lead guitarist of Roadkill.
Le fruit d'un amour avec le guitariste de Roadkill.
I'm not going to sugarcoat it. I've seen roadkill with faster reflexes.
Je n'irai pas par quatre chemins, j'ai vu des morts avec plus de réflexes.
Looks like you got half a pound of roadkill down your undercrackers.
- Ooh, je vous aime bien. Vous avez des cheveux épais.
Collected roadkill.
Collecteur d'animaux tués.
We can't make a deal you're eating roadkill goulash over at Lompoc.
On peut pas passer un accord. Tu as fait partie de la tuerie en voiture sur Longpoke.
- [Child] He looks like roadkill.
- Il a l'air d'un animal écrasé sur la route.
In two minutes you're street brothers or roadkill. What's that?
Dans deux minutes, vous êtes deux frères de rue ou bien deux flaques dans le fond de ma rue.
How can I count roadkill when I'm driving the whole time?
Comment je peux compter les bornes et conduire en même temps?
print ads in all the papers, radio spots across the dial, billboards littering the interstate like roadkill. and the nail that is going to close the coffin on our bald-headed wannabe's campaign... the heartland message, on every tv station across kansas from now until election day.
Nous imprimons des publicités dans tous les journaux, des spots radio, des affiches bordant la nationale. Et... ce qui va clouer le bec de la campagne de notre petit chauve... le message à l'état, sur toutes les chaines de télé dans le Kansas, d'aujourd'hui jusqu'aux élections.
so what are you, a roadkill pirate?
Vous êtes une pirate de la route?
Neil Perry, on the other hand, stuffs roadkill.
propre et efficace. Neil Perry empaille des animaux morts.
Not exactly the same as stuffing roadkill, is it?
Pas vraiment comme les animaux renversés par des voitures, hein?
Yeah, the one who stuffs roadkill?
Ouais, celui qui empaille les bêtes écrasées?
I had th friend once that used to display roadkill in his living room.
J'avais cet ami qui avait l'habitude d'afficher des animaux écrasés dans son salon.
Roadkill.
- Morte.
He's a mexican guy who's on roadkill with me working off a D.U.I.
C'est un mexicain qui travaille avec moi à cause d'une conduite en état d'ébriété.
It's more like roadkill now, but, uh, better it than you, right?
C'est plus un Roadkill * maintenant, mais... mieux vaut elle que toi, hein?
I'm roadkill.
J'suis une bête écrasée.
Half of his meals come from roadkill.
La moitié de ce qu'il mange a été tué sur la route.
Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh?
Plutôt mourir qu'avoir du sang sur la voiture, hein?
Crazy in roadkill, 2 : 00.
La folle en fourrure, à 2 h.
If that gear buckles, when I trap, I'll be splattered like frackin'roadkill.
Si ce truc se voile quand je me pose, je serais écrabouillée comme un putain d'animal sur la route.
She's got to be a girl [compère] Ladies and gentlemen, our finalists are Miss Crucible Miss Broken Dove Miss Three Mile Island Miss Pittsburgh Miss Roadkill Miss Philadelphia.
Elle est forcément belle Mesdames et messieurs, nos finalistes sont Miss Creuset, Miss Broken Dove,
He's taking pictures of roadkill, just like he did when he was tracking you.
Comme quand il vous a suivie.
You fucking roadkill.
Presque.
I am just the roadkill on the Dawson-and-Joey highway.
N'oublions pas qui a rompu la première fois.
Harper... if this is the usual roadkill, you can just take it back, okay?
Si c'est la semelle de botte habituelle, tu peux la ramener.