Robes tradutor Francês
3,066 parallel translation
And they told me that there was a dress shop right around the corner from here on Robertson called Les Habitudes that could get the dress for me.
Et ils m'ont dit que il y avait un magasin de robes juste à l'angle d'ici à Robertson appelé "Les Habitudes" qui pourrait avoir la robe pour moi.
This dress fit me perfectly, and it's half of the price of the dresses from the dressmaker.
Cette robe me va parfaitement, et c'est la moitié du prix des robes de la couturière.
You're trying on dresses.
Vous essayez des robes.
Now we're on to dresses.
Maintenant, nous sommes sur les robes.
A lot of dresses here.
Il y a beaucoup de robes.
You switched the dresses.
Vous avez changé les robes.
I'd rather my robes didn't smell like a [bleep] filet-o-fish all day, thanks.
Je préférerai que ma tunique n'empeste pas comme un putain de filet-o-fish toute la journée, merci. - C'est blessant, mec.
The pose, the robes, the height, even the manuscript in his left hand.
La pose, les habits, la taille, et même le manuscrit dans la main gauche.
Gone are the sun dresses.
Fini les robes d'été.
The sun dresses!
Les robes d'été!
I don't think I can make it another eight months with no sun dresses.
Je pense pas tenir le coup huit mois sans ces robes.
Well, I have to put on one of the dresses in the next 24 hours, so when exactly do you want to do it?
Je porterai l'une de ces robes dans les prochaines 24 h, - quand voudrais-tu le faire? - Pourquoi pas du tout?
Yeah, the robes take it kind of over the top for me.
Les robes, c'est trop pour moi.
I know. You've tried every dress on in the salon, three times.
Tu as essayé toutes les robes, trois fois.
Let's go to the dress shop next.
Direction la boutique de robes.
I get to wear shiny dresses!
Je vais porter des robes brillantes!
He does all the gowns in Vegas.
Il fait toutes les robes de mariée de Vegas.
Sometimes I called him a closet Krishna because he didn't shave his head, he didn't wear robes. * * Hare Krishna * *
Il était très attaché aux psalmodies et aussi aux gens de son âge comme moi qui empruntaient un chemin spirituel.
Uh, it made you like those Krishnas, who could sometimes be the biggest pain in the necks in the world, running around with their robes and their shaved heads and their white powder all over their face.
Il était spirituel et vous le saviez. Il n'y avait rien de mercantile. Etre à ses côtés, ça vous rendait spirituel.
I wanna take these old pig dresses out back and burn'em.
Je veux brûler ces vieilles robes dehors.
But all my dresses are the same.
Toutes mes robes sont pareilles.
if it was an inspiration, if it wore the robes of an angel of light, what then?
si c'était une inspiration, s'il portait les robes d'un ange lumineux, qu'en serait-il alors?
And to think, I was just about to donate all my past gala gowns to the state fair museum.
Quand je pense que je m'apprêtais à faire don de toutes mes anciennes robes de gala au musée de la foire d'État!
I'm looking for two women, they got shiny dresses.
Je cherche deux femmes, elles ont des robes brillantes.
You always bitch about how Dad can't confront anything and here you are walking around in a haze, like protein and a designer dress are going to cure my cancer.
Tu critiques toujours l'incapacité de papa à se confronter aux choses, mais tu vis dans l'illusion, comme si des protéines et des robes de marque soigneront mon cancer.
But fishermen, I have noticed, they don't care whether I'm brown or white, rich or poor, wearing robes or waders.
Mais les pêcheurs, j'ai remarqué, ils ne se soucient pas de savoir si je suis noir ou blanc, riche ou pauvre, si je porte des robes ou des cuissardes.
We're just here to shop, just to try on some dresses.
On vient magasiner et essayer des robes.
Get to know the dresses.
Allez voir les robes.
There's other dresses we should be looking at.
On devrait regarder d'autres robes.
I had Lillian put it on so you could see what you'll be standing next to.
J'ai demandé à Lillian de l'essayer. Vous verrez l'effet avec vos robes.
- Yes, she does. I own, like, five of her dresses. - Yes.
J'ai quatre ou cinq robes qu'elle a créées, dont celle que je porte ce soir.
Are these the only clean clothes you have?
Vous n'avez pas d'autres tenues que ces robes?
We got dresses, Donnie.
Nous avons des robes, Donnie.
I don't wanna tell the entire senior class to return their dresses, cancel their dates.
Je ne peux pas dire aux étudiants de dernière année de rendre leurs robes et d'annuler leur soirée.
Lame DJ, balloons, poofy dresses.
Un DJ nul, des ballons, des robes bouffantes.
Heh. Couple of those things, one of your dresses, and, uh, the space I got between my teeth, I think I could give, uh,
Deux moules, une de tes robes, plus l'espace entre mes dents, je pourrais concurrencer Lauren Hutton.
Ellie, I love these dresses!
Je les adore, tes robes!
Jeanette, these dresses are, like, totally adorbs.
Jeannette, tes robes sont... carrément top. J'adore!
We have some adorable new dresses that just came in.
Nous avons reçu des robes ravissantes.
I thought it was very considerate because we didn't have to explain the bridesmaids'dresses.
Pas moi, ça expliquait les robes des demoiselles d'honneur.
Hey, can I interest you in one of these robes?
Vous voulez un peignoir?
Prom dresses.
De robes pour le bal.
You're gonna have to borrow a suit from your dad, and we're gonna buy five-dollar dresses down at the Goodwill, and make our own corsages out of flowers from my mom's garden.
Tu devras emprunter un des costumes de ton père et on va acheter des robes à cinq dollars au "Goodwill" et on fera notre propre parure de fleurs avec celles du jardin de ma mère.
Nobody bigger than a size two looks good in a prom dress.
Il n'y a que les personnes portant moins que la taille 2 qui ont l'air bien dans les robes de bal.
I mean, that's why some guys wear the tails with the top hat and, and the girls wear the hoop skirts.
Je veux dire, c'est pour ça que des garçons portent des queues avec leur haut de forme et que des filles portent des robes à crinolines.
I finished picking out the flowers and the bridesmaids'dresses.
J'ai choisi les fleurs et les robes des demoiselles d'honneur.
Like prom dresses and first boyfriends.
Comme les robes de bal et les premiers petits copains.
I don't think the Na'vi wore halter dresses and gladiator sandals.
Je ne pense pas que les Na'vi avaient des robes en cordes et des sandales de gladiateurs.
Damn.
Des robes, des bijoux.
All of these people in their white robes, bald heads, going round, hitting the Indian bells... just trying to, at times, record all of them with them not necessarily keeping still all the time,
Il voulait faire un album pour le Temple Rhada Krishna.
So... you never wear a dress?
- Vous ne portez jamais de robes?