English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Rogue

Rogue tradutor Francês

1,862 parallel translation
Slanders, sir, for the satirical rogue says here that old men have grey beards...
De calomnies, monsieur! Ce coquin de satiriste dit que les vieux hommes ont la barbe grise et la figure ridée,
O, what a rogue and peasant slave am I!
Ô misérable rustre, maroufle que je suis!
A pestilence on him for a mad rogue!
Peste soit de l'enragé farceur!
Officially designated a rogue operative.
Officiellement designé comme mercenaire fantôme.
Unless you want the news media all over a story about rogue SEALs going off the reservation and killing a cop.
Sauf si vous voulez que les médias racontent l'histoire du mauvais SEAL divaguant complètement et tuant un flic.
Word on the OR floor is that you've gone rogue.
Il paraît que tu joues les francs-tireurs.
- You going rogue?
- Tu joues les francs-tireurs?
- Go get your rogue on.
- Vive les francs-tireurs.
[Mark] This is why you don't go rogue.
C'est pour ça qu'il faut pas jouer les francs-tireurs.
- So it's my fault Yang went rogue
- C'est ma faute que Yang se soit lâchée
- It wasn't rogue.
- Je ne me suis pas lâchée.
Stuart went rogue. He took her.
Stuart l'a enlevée.
a certain magazine whose name shall't be said reins for vogue
Un certain magazine qui rime avec "rogue".
I want a rogue-class starfighter with elite weapons, cloaking device, the works.
Je veux un chasseur stellaire de classe Rogue, avec armement de pointe et couverture furtive, la totale.
hey, what if one of his comrades went rogue?
Et si ça venait d'un de ses camarades?
A world summit of rogue intelligence.
Un sommet mondial d'espions.
He'll look like a rogue agent and the whole case will collapse.
Il aura l'air d'un agent véreux et l'affaire s'effondrera.
Bad guy goes rogue, he panics, takes him out.
Le méchant voit rouge, il panique, - il le tue.
But if she has gone rogue, there's no telling what damage she might've done.
Mais si elle a changé de camp, il n'y a rien qui indique ce qu'elle a pu faire.
Going rogue on the Smurfs.
Virer rebelle avec les Schtroumpfs.
What about these rogue footprints?
Et pour ces empreintes isolées?
Seize the rogue robot and secure the area.
Capturez ce robot et bouclez le périmètre.
Will you Severus Snape watch over Draco Malfoy as he attempts to fulfill the Dark Lord's wishes?
T'engages-tu, Severus Rogue, à veiller sur Drago Malefoy pendant qu'il tentera de réaliser les souhaits du Seigneur des Ténèbres?
Meanwhile, the post of Defense Against the Dark Arts will be taken by Professor Snape.
Quant aux cours de Défense contre les Forces du Mal, ils seront assurés par le professeur Rogue.
Snape?
Rogue?
So you did, when Professor Snape was teaching Potions.
C'était vrai. Quand professeur Rogue enseignait les potions.
You're sure that's what Snape said?
Tu es sûr que c'est ce que Rogue a dit?
Has it occurred to you Snape was simply pretending to offer Draco help so he could find out what he was up to?
Tu n'as pas pensé que Rogue faisait semblant de proposer son aide à Drago pour pouvoir découvrir ce qu'il mijote?
- Dumbledore trusts Snape, therefore I do.
Dumbledore a confiance en Rogue, alors moi aussi.
I'm Potions Master, Harry. I think your question'd better be posed to Professor Snape.
Je suis maître des potions, il vaudrait mieux poser la question au professeur Rogue.
Snape!
Rogue!
In the end, it was Snape.
Finalement, c'était Rogue.
It was always Snape.
Ca a toujours été Rogue.
- I promised Rogue Leader I'd write her back tonight.
Je sais, j'ai promis à Leader Rogue que j'allais lui répondre ce soir.
- He's been geeking out with Rogue Leader all morning. Nothing can tear him away.
Il a passé la matinée à clavarder avec Leader Rogue.
- Rogue Leader, you are wicked.
Aïe! Oh, tu es magnifique!
Come on. You even said the Rogue Leader has connections inside the ranch, right?
- Oh, les gars, t'as même dit que Leader Rogue avait des contacts à l'intérieur du ranch, tu te souviens?
Rogue Leader?
- Ouais...
Please, man.
- Leader Rogue?
My life partner, Rogue Leader, she can break us in, man.
Ma partenaire de vie, Leader Rogue. Elle peut nous faire entrer.
So according to Rogue Leader's map... our best odds for finding the film is in here... the main house.
Selon le plan de Leader Rogue, l'endroit où on aurait le plus de chances de trouver le film, ce serait là, dans le bâtiment principal.
And we meet Rogue Leader at a coffee shop in Texas Wednesday, 3 : 00 p. m. Sharp. - Mm-hmm.
On doit rencontrer Leader Rogue dans un petit café au Texas mercredi, à 15 h exactement.
What about Rogue Leader?
L'Iowa? Qu'est-ce qu'on fait de Leader Rogue?
Rogue Leader.
Leader Rogue...
Rogue Leader, I presume? Red 6?
Leader Rogue, je présume?
I heard about the Rogue Leader debacle.
Oui, on m'a dit pour Leader Rogue.
As his lawyers work to secure an injunction... the father continues to rally support around the rogue leg.
Alors que ses avocats s'efforcent d'obtenir une injonction... le père continue à rallier du soutien pour la jambe malséante.
And I wanted to get you tickets to Rogue Wave, but they've been sold out for weeks.
Je voulais t'offrir des billets pour Rogue Wave, mais ils sont à guichet fermé depuis des semaines.
And Fitz set me up. Made it look like I went rogue.
En revenant chercher la batterie, Fitz... m'a piégé, m'a fait passer pour un traître.
Well, that's understandable, considering that the last five days you've been fed a steady diet of misinformation and fantasy by an agent of ours who's recently gone rogue.
Rien d'étonnant puisque depuis cinq jours, vous êtes abreuvée de fausses infos et de fantasmes par un agent qui nous a récemment trahis.
Ex-CIA, rogue lunatic...
Ex-CIA, fou et arrogant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]