Rondo tradutor Francês
57 parallel translation
Mr. Goodman, I've never heard rondo played better.
M. Goodman, je n'ai jamais entendu le rondo mieux joué.
Give us a tune.
- Vas-y, Rondo.
Musician, don't swallow your instrument!
Fais gaffe, Rondo, tu vas avaler ton truc!
She means like my cousin Rondo.
Elle pense à mon cousin.
"The Rondo" from Mozart's piano sonata in C major.
Le Rondo de la sonate en do majeur de Mozart.
Now I'm going to play Mendelssohn's "Rondo Capriccioso, Opus 14."
Je vais jouer Ronda Capriciosa de Mendelssohn, opus 40.
I thought that she had wanted it for her funeral... Haydn's trumpet rondo.
J'ai pensé qu'elle l'avait voulu pour ses funérailles... le rondo pour trompette de Haydn.
Jiang Wenye won a prize for his "Taiwan Rondo"
Jiang Wenye a gagné un prix pour "La danse de Pékin".
Look who's fucking talking, Rondo.
N'oublie pas qui s'adresse à toi, Rondo.
See the amazing rondo the regurgitator, the mysterious turtle boy, and other amazing freaks of nature.
Découvrez l'étonnant Rondo le régurgitateur,... le mystérieux homme-tortue, et d'autres étonnants monstres de la nature.
Rondo's closed.
Rondo en a fini.
You know what? Don't you test me today, rondo, I'm telling you right now,'cause you won't win.
Ce n'est pas le bon jour pour jouer avec moi Rondo, crois-moi, tu ne gagnerais pas.
Well, it's fleet week, rondo.
C'est la "Semaine de la flotte", Rondo.
Where we at with rondo?
On en est où avec Rondo?
Rondo's dna doesn't match the sample from the vic's shirtsleeve.
L'ADN de Rondo ne correspond pas à celui trouvé sur la chemise de la victime.
This one is called a red rondo alla Faust.
C'est un rondo rouge à la Faust.
- What up, Rondo?
- Quoi de neuf, Rondo?
You don't wanna go running, you wanna cut out with Rondo.
Tu ne veux pas courir. Tu veux te tirer d'ici avec Rondo.
Hey, Vanilla. You need any help, you come find Rondo.
Si t'as besoin d'aide, viens trouver Rondo.
All right, go ahead, Rondo.
Allez. Dégage, Rondo.
- Rondo, just tell me what you saw.
Dis-moi ce que tu as vu.
Old Rondo saw something.
Rondo a vu quelque chose.
It's all right. He's with us. - Come on, Rondo.
C'est bon, il est avec nous.
You know what, Rondo?
Tiens. Va-t'en maintenant.
I texted Rondo.
J'ai envoyé un message à Rondo.
Hey, Rrondo.
Hey, Rondo.
Thanks, Rondo.
Merci, Rondo.
Hello, Mr. Rondo.
Bonjour M. Rondo.
Rondo, aren't we a little old for playdates?
Rondo, on n'est pas trop vieux pour les goûters?
- We're "Rondo's rejects."
- Nous sommes "les rejetés de Rondo".
I think one of Rondo's rejects pulled the fire alarm to get out of Ma's "fun with fresh produce" lecture.
Je pense qu'un des rejeté de Rondo a déclenché l'alarme pour échapper au cours de m'man "s'amuser avec les produits frais".
You'll find that wallet, Rondo, then we'll talk.
Tu trouves le porte feuille et après on discute.
Rondo, thank you!
Rondo, merci!
Where'd you find it, Rondo?
Où l'as tu trouvé, Rondo?
I never pictured an evening in with Rondo.
Je ne me suis jamais imaginée passer une soirée avec Rondo.
Yes, I will make sure that the Rondo's rejects family does not move into your guesthouse, yes.
Oui, je m'assurerai que la famille de Rondo ne s'installe pas dans ta maison d'amis, oui.
Rondo! Yo!
Yo Rondo!
Rondo!
Rondo!
This better be good, Rondo.
Ça a intérêt à être bien, Rondo.
- General Rondo.
- Général Rondo.
General Rondo here... tells me that you can I.D. the killer?
Général Rondo, ici,... m'a dit que vous pouvez identifier le meurtrier?
That looks like Rondo's C.I. Justin.
Ça ressemble à l'informateur de Rondo, Justin.
Yeah, I'm sorry, Rondo.
Ouais, je suis désolée, Rondo.
Rondo, are you checking out my mother's...
Rondo, est-ce tu mattes ma mère...
Thank you, Rondo.
Merci, Rondo.
Rondo, hurry.
Rondo, vite.
You've been giving free food to Rondo, and that's why the sandwiches cost 12 bucks.
Tu donnes de la nourriture gratuite à Rondo, et c'est pour ça que les sandwiches coutent 12 dollars.
Ross has a Kia Rondo, and Marcie has a Nissan Pathfinder, because she carts the kids around a lot.
Ross a une Kia Rondo, et Marcie a une Nissan Pathfinder, car elle reconduit souvent les enfants.
The day of the Rondo.
Le jour du rondeau.
The Rondo is just the Rondo and always has been.
Le rondeau est juste le rondeau et l'a toujours été.
By deciding that me winning the Rondo would keep Joe safe and that losing it would mean...
En décidant que gagner le rondeau garderait Joe en vie, et que le perdre signifierai...