Safety tradutor Francês
10,476 parallel translation
You, can you get them to safety?
Toi, tu peux les mettre en lieu sûr?
I have to make amends, get her to safety.
Je dois faire amende honorable, l'amener en lieu sûr.
Get to safety, so I can do what needs to be done.
Va en sécurité, pour que je puisse faire ce qui doit être fait.
It's for safety.
C'est pour ta sécurité.
It's, uh, gun safety 101.
Pistolet d'entrainement 101.
"Gun safety"? Yeah.
"Pistolet d'entrainement"?
I guarantee the safety of Clara Oswald.
Je me porte garante de la sécurité de Clara Oswald.
Interviewing a serial killer from the safety of a prison cell isn't the same as hunting them, right?
Interroger un tueur en série dans une cellule sécurisée n'est pas comme les pourchasser.
Safety last!
La sécurité en dernier!
Safety first, huh?
La sécurité avant tout, hein?
People will trade anything for safety, for knowing that they're safe.
Les gens échangeraient n'importe quoi pour leur sécurité, pour se savoir en sécurité.
I know your distress is undoubtedly about the safety of your husband, my lady, but an ignorant eye may see it as concern for the welfare of outlaws.
Je sais que votre détresse es indéniablement à propos de la sécurité de votre mari, ma dame, mais un œil ignorant peut le voir comme une préoccupation pour le bien être des hors la loi.
Your safety is imperative.
Votre sécurité est essentielle.
If Wilkin doesn't come, the burden of your safety falls to his friends.
Si Wilkin ne vient pas, votre sécurité repose sur ses amis.
Does this thing have a safety latch on it or something?
Est-ce qu'il y a une sécurité ou quoi?
'Cause I'm grateful... for the peace, safety, and stability this country offered to my family.
Parce que je suis reconnaissante... pour la paix, la sécurité, et la stabilité que ce pays a offert à ma famille.
This is a public-safety exception.
Ceci est une exception de sécurité publique.
Alex told Elias she got him to safety before she turned herself in.
Alex dit Elias elle l'a obtenu à la sécurité avant qu'elle se transforma en.
You need a safety net.
Vous avez besoin d'un filet de sécurité.
I don't need a safety net.
Je ne pas besoin d'un filet de sécurité.
We have the vault open so you can see the safety deposit boxes, as requested, and decide which meet your needs.
Nous avons la voûte ouverte de sorte que vous pouvez voir les coffres de sécurité, comme l'a demandé, et de décider ce qui répond à vos besoins.
What matters now is getting you to safety.
Ce qui importe maintenant est de vous mettre à l'abri.
In light of recent threats, your government has asked the Las Vegas police to ensure your safety during your stay.
Vu les récentes menaces, votre gouvernement demande à la police de Vegas d'assurer votre sécurité durant votre séjour.
I see a safety valve.
Je vois une soupape de sécurité.
And he led me out to safety.
Il m'a emmenée à l'abri.
The safety helps no one.
La sécurité n'aide personne.
Came in, guns blazing, took him and Jackson to safety.
T'es venu, coups de feu, tu les as amenés, lui et Jackson, en lieu sûr.
they pay us for their safety ; and your pacifist beliefs ain't gonna protect them from what's out there.
pour leur sécurité, et tes croyances pacifistes ne vont pas les protéger de ce qu'il y a là-dehors.
Get her to safety. We've got this.
Mettez-la en sécurité, on s'occupe du reste.
For his own safety, if nothing else.
Pour sa sécurité et la nôtre.
For safety's sake.
Pour plus de sécurité.
It's for our daughter's safety.
C'est pour la sécurité de notre fille.
It concerns your safety.
Ca concerne votre sécurité.
- We can not guarantee your safety..
- On ne pourra pas garantir ta sécurité.
Safety being our number-one priority.
La sécurité est notre première priorité.
Other than right this second, have you ever been concerned for your safety?
Hormis aujourd'hui, avez-vous déjà eu peur pour votre sécurité?
Reggie claims that the show approached him about creating a Bluetooth program for safety purposes.
Reggie prétend que l'émission lui a demandé de créer un programme Bluetooth pour des raisons de sécurité.
Hiring a loser like Fluke to ensure safety?
Demander à un tocard comme Fluke d'assurer la sécurité?
Even I can't guarantee Mr. During's safety longer than that.
Je ne peux garantir la sécurité de M. Düring plus longtemps que ça.
I'd calculate the statistical probability of safety for each car on the train based on how often they would derail.
Je calculais la probabilité de sûreté de chaque wagon en fonction de leur fréquence de déraillement.
We're with the Department of Safety.
Nous sommes du Département de la sécurité.
Trust me when I tell you that this is all for your safety.
Croyez-moi quand je vous dis que c'est seulement pour votre sécurité.
Safety in numbers.
Faut jouer la prudence.
We've all been saying prayers for your health and safety.
Nous avons tous prier pour votre santé et votre sécurité.
Why should I undermine my own safety by leaving behind a trail of dead bodies?
Pourquoi réduirais-je ma sécurité en laissant une traînée de cadavres derrière moi?
Hard at work ensuring my safety, I see.
Tu travailles dur à assurer ma sécurité, je vois.
We can't leave our safety in the hands of that man.
On ne peut pas mettre notre sécurité entre les mains de cet homme.
I'll give you a gun-safety test, and I'll see you in 10 days.
Je vous donne un test de sécurité, et je vous revois dans 10 jours.
You gonna give me this damn gun until you learn some gun safety.
Tu vas de donner cette satané arme jusqu'à ce que apprennes à t'en servir.
And I know I sound like mom, but I can't sacrifice this whole family's safety just because I'm afraid you'll leave again, so no more alien prisoners and no more subterranean excavation without consulting us.
Et je sais que je ressemble à maman Mais je ne peux pas mettre en jeu la sécurité de toute la famille, Juste parce que j'ai peur que tu partes encore, donc, plus de prisonniers aliens.
Violation Adult Special Law contrary to the Youth Protection Act, drinking, speeding, public facilities damage, public safety enforcement impediment, assault against Driver Bae and attempted murder, and attempted murder of a police officer.
Violation des droits sur les adultes. Et la Loi de Protection des mineurs. Conduite en état d'ivresse.