English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Sauver

Sauver tradutor Francês

35,981 parallel translation
And that package that you're talking about... might be the only way to save Rebecca.
Et le paquet dont vous parlez... est sûrement la seule façon de sauver Rebecca.
Listen, Mullins, saving Naseri's daughter isn't gonna do anything for Rebecca unless I can talk to Naseri.
Mullins, sauver la fille de Naseri ne servira à rien tant que je n'aurais pas parlé à Naseri.
You didn't even try to save yourself.
Vous n'avez même pas essayé de vous sauver.
You think you're saving your wife, John?
Vous pensez sauver votre femme, John?
I tried to save her.
J'ai essayé de la sauver.
to save John Silver's life... or his men's... or mine.
Ni pour sauver la vie de John Silver, celle de ses hommes ou la mienne.
And every moment we waste is a moment we could be working to retrieve her.
Nous perdons du temps au lieu de chercher comment la sauver.
If it costs the war to save her, you'll have lost her anyway.
Si vous y renoncez pour la sauver, vous la perdrez quand même.
The Will Gorski who wanted to save Ms. Gunnardottir.
Le Will Gorski qui voulait sauver Mlle Gunnardottir.
The world isn't going to save itself.
Le monde ne va pas se sauver tout seul.
And I did my best to convince them that you were beyond saving.
J'ai essayé de les convaincre qu'on ne pouvait plus te sauver.
- But why would he want to save Jonas...
- Pourquoi sauver Jonas?
Mandiba has started spending money, trying to recover his reputation.
Mandiba dépense beaucoup d'argent pour sauver sa réputation.
To making keys, saving damsels.
Fabriquer des clés, sauver des damoiselles.
Remember, 8 billion people. Rory, if you can't save it...
Souviens-toi, 8 milliards d'humains Rory, si tu ne peux pas la sauver...
Spoiler alert. I'm fucking saving it.
Attention je vais révéler que je vais la sauver.
They are not coming to rescue us.
Ils ne viennent pas nous sauver.
I mean, I don't understand why there's this whole romantic bit where you swoop in and save her and act like you guys are meant to be together when this is a movie about a shit relationship.
Je comprends pas cette séquence romantique où tu débarques pour la sauver comme si vous étiez faits l'un pour l'autre. C'est un film sur un couple merdique.
Because the only thing more fulfilling than saving a life is taking one.
Parce qu'il n'y a qu'une chose plus satisfaisante que sauver une vie, c'est d'en prendre une.
Yep, while saving the life of an undercover DEA agent. Mike Hall.
Pour sauver la vie de Mike Hall, un agent du DEA.
How many times do I have to save all of you until I'm finally part of the group?
Combien de fois je dois toutes vous sauver avant d'enfin faire partie du groupe?
I'm giving you one last chance to save your life.
Je te donne une dernière chance de sauver ta vie.
A party could be the perfect opportunity to break in and save them.
Une fête serait l'occasion idéale pour s'y introduire et les sauver.
Why would Mr. Boss think that Blaine would show up to save Peyton?
Pourquoi Mr.Boss pensait que Blaine serait venu pour sauver Peyton?
So you told them how you could save them all with one scratch?
Leur avez-vous dit comment les sauver avec une égratignure?
For saving my life.
Pour m'avoir sauver la vie.
I'm trying to save my family.
J'essaie de sauver ma famille.
It's going to take all of my strength and more than a little luck, but... it should be enough to fashion a cure to save my brothers.
Ça va me prendre toute ma force et plus qu'un peu de chance, mais... ça devrait être assez pour créer un remède pour sauver mes frères.
The Earth's surface will be uninhabitable, so, you see, the City of Light is the only thing that can save you.
La Terre sera inhabitable, alors, vois-tu, la cité des Lumières sera la seule chose qui peut te sauver.
Clarke, you're not acting like someone who just saved the world.
Clarke, tu n'agis pas comme quelqu'un qui vient de sauver le monde.
I could save him, but you have to let me.
Je peux le sauver mais tu dois me laisser faire.
There would have been nothing to save us from if not for you. Azgeda has no authority here.
Il n'y aurait pas eu besoin de nous sauver si vous n'aviez rien fait.
Looks like saving the world will have to wait.
On dirait qu'on va devoir attendre pour sauver le monde.
Our objective is to buy time for Abby to save the king, and if you want to help, grab a weapon, stand a post.
Notre objectif est de gagner du temps pour qu'Abby puisse sauver le roi, et si tu veux aider, prends une arme, et prends position.
We were trying to save him.
- Non. On essayait de le sauver.
We couldn't save her, but we did what we came here to do.
On ne pouvait pas la sauver, mais on a fait ce pour quoi on était venus.
We just saved your damn life.
On vient de vous sauver la vie!
Then help me save them.
Alors, aide-moi à les sauver.
And they have 6 months to save it.
Ils ont 6 mois pour la sauver.
Stop hoping for somebody to save you.
Arrête d'espérer qu'on vienne te sauver.
If I could save someone else's grandmother, aunt, uncle, father from that.
Si je pouvais sauver la grand-mère, la tante, le père de quelqu'un d'autre.
He's just trying to save Annalise, right?
Il essaie juste de sauver Annalise, pas vrai?
Men who will do anything to save themselves.
Ils feront tout pour sauver leur peau.
Our best chance of saving Sid is getting out of here.
Sortir, c'est la seule chance de sauver Sid.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die when I could've tried to save him.
Je ne peux pas regarder mon fils dans les yeux et lui dire que j'ai laissé son père mourir quand j'aurais pu essayer de le sauver.
Get it and come save our asses.
Récupère-la, viens sauver nos fesses.
If I have any value as a prisoner, I may use it to save your life.
Si j'ai une quelconque valeur en tant que prisonnière, je peux l'utiliser pour te sauver la vie.
We have to save Roan. Save him?
On doit sauver Roan.
They won't let us near him.
Le sauver?
Well, go save him.
Allez le sauver.
Aldertree said he wanted to rescue Jace.
Aldertree a dit vouloir sauver Jace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]