Schedule tradutor Francês
8,144 parallel translation
And the undersecretary demanded somebody's head on a spike, so, um... Well, I confessed, you know, to leaking the travel schedule, because who better than the guy who actually did it?
Et le sous secrétaire a demandé la tête de quelqu'un sur une pique donc... j'ai avoué, tu sais, pour divulguer le plan de voyage parce que qui de mieux que l'homme qui l'a vraiment fait?
Delivery on schedule.
Livraison dans les temps.
Maestro, as we move forward, could we please work out some kind of shared schedule?
Maestro, pendant que nous allons de l'avant? pourrions nous s'il vous plait travailler sur une sorte de programme?
So listen, at some point, I think you and I need to schedule a meeting to sit down and talk face-to-face about, you know, Rodrigo and the orchestra.
Aussi écoutez à un certain moment je pense qu'il faudra programmer une réunion s'asseoir et discuter face à face à propos de, vous savez, Rodrigo et l'orchestre.
Hey, why don't we schedule a school trip to the symphony?
Hey, pourquoi ne pas programmer une visite de la classe au Symphonique?
Regarding lunch, I'll check my schedule and see what I can do.
Pour le brunch, je vais regarder mon planning pour voir ce que je peux faire.
Great. Fit him in today's schedule and let Ms Karlsson know
Glissez-le dans le planning d'aujourd'hui et prévenez Me Karlsson.
And then someone figured out his schedule and saw an easy score. Hmm, there are only so many diamond merchants who would be willing to purchase undocumented stones.
Il y a peu de diamantaires prêts à acquérir des pierres d'origine inconnue.
- We just need to finalize the schedule.
- Nous devons juste finaliser le programme.
Schedule determines available venues.
Le programme déterminera les lieux disponibles.
What was the schedule of events that day?
Quel était le programme de cette journée?
Checked the Greyhound schedule less than an hour ago.
Ils ont regardé le planning de Greyhound il y a moins d'une heure.
I cannot even schedule a hearing.
Je ne peux même pas programmer des écoutes.
She was talking you both in plain sight, getting to know you, sitting in your chair, figuring out your schedule.
Elle vous stalkait tous les deux ouvertement, Apprenant à vous connaître, s'asseyant dans votre chaise, Déterminant votre emploi du temps.
But she cleared her schedule to do it.
Mais elle annulé ses rendez-vous pour le faire.
I don't think it's too much to ask to take a break for a few hours from your schedule.
Je ne pense pas que ce soit trop demander de changer quelques heures de votre planning.
Here's the schedule :
Voilà l'emploi du temps :
I'll see if I can get this on the schedule for tomorrow.
Je vais voir si je peux prévoir ça pour demain.
According to our payment schedule we will not able to make your payment next month.
Quand nous regardons notre table de paiement le paiement que nous devons vous faire ce mois-ci nous ne pouvons pas le faire.
We set a schedule.
On met en place un planning.
I was wondering if I could help out in your vacation schedule.
J'étais en train de me demander si je pouvais t'aider avec ton emploi du temps de vacances.
So since you don't have a schedule tomorrow, I'll go instead.
je vais y aller à ta place.
Decorated two years ahead of schedule.
Décorée avec deux ans d'avance.
If we make Cape Verdes in the next 2 weeks we'll have a decent chance of reaching the Pacific on schedule.
Si on arrive à Cap-Vert d'ici 2 semaines, on aura de bonnes chances d'arriver dans le Pacifique à temps.
Listen, Dusty, I think that we should set up a visitation schedule.
CLÔTURE D'AMOUR Écoute, Dusty, on devrait établir un horaire de visite.
Right on schedule.
Toujours à la même date.
Does it somehow affect our shooting schedule for next week? Seriously, let's read it.
Est-ce que ça va changer le programme du tournage pour la semaine prochaine?
We'd better do the schedule, because as you might not know,
- J'aurais préféré respecter le programme. Vous ne savez peut-etre pas,
Okay, how about... let me check my schedule.
Laisse-moi vérifier mon emploi du temps.
Right on schedule, five surgical teams working round the clock.
Comme prévu. Cinq équipes vont faire du non-stop.
I say we schedule an around-the-clock watch on him.
Il faut s'organiser pour le surveiller 24 heures sur 24.
Train of Thought, right on schedule.
Train of Thought, juste à l'heure.
Okay, so Mimi's in the woods, that means everything is right on schedule.
O.K. Mimi est dans les bois, comme prévu.
Look, everything in this world is running exactly on schedule.
Tout se déroule comme prévu.
Tell her I've cleared my schedule just for her.
Dis-lui que je me suis libéré pour la recevoir.
Here. The schedule.
Là, le programme!
Smart. Are they gonna be able to stay on schedule?
Ils vont tenir la cadence?
Don't you remember the new sleep schedule?
Pense au planning de sommeil.
Look. Base Camp as you know is chalked up all this year, so... I think it'll all benefit us greatly by coming together like this and you know, working out some kind of plan and schedule.
Comme vous le savez le Camp de base est archi complet cette année... je pense qu'il serait bénéfique pour nous tous de nous entendre et d'envisager, une sorte de plan ou de répartition.
I've already put it on the schedule.
C'est programmé.
I have a schedule.
J'ai un planning.
SCHEDULE
planning
SCHEDULE
Planning
I spoke to the nurse, we've set up the schedule.
J'ai parlé avec l'infirmière on a fixé des horaires.
- The schedule we talked about?
Comme prévu? - Oui, ça lui va. - Parfait.
- Is there a schedule?
- On aura un horaire pour ça?
You know, I just had a little time on my schedule, so I thought we'd squeeze this in, but what in the hell is going on in here, man?
On avait dit jeudi, non? Ouais, mais j'avais un trou dans mon planning, alors j'en ai profité.
Trains don't go there until the weekend. I checked the schedule.
Les trains ne s'y arrêtent que le week-end.
Right on schedule.
Ici, sur mon emploi du temps.
Well, as you know, I was put on the schedule for this weekend.
C'était déjà prévu que je travaille ce week-end.
I am put on the schedule for every weekend.
Comme tous les week-ends.