Scofield tradutor Francês
643 parallel translation
All I'm trying to convey is that Scofield, Winthrop, Green and Hazen... haven't lost a suit since breach of promise was invented.
J'essaie juste de dire que Scofield, Winthrop, Green et Hazen n'ont jamais perdu un procès depuis Saint Louis.
Do you know Scofield, Winthrop, Green and Hazen, the law firm?
Connaissez-vous Scofield, Winthrop, Green et Hazen, les avocats?
"Schofield Barracks, and the Ford Island airdrome... " and the naval fuel and ammunition dumps.
"les baraquements de Scofield, et l'aérodrome de Ford Island, les dépôts d'essence et les cantonnements des troupes."
Scofield will be here in a minute.
Scofield va arriver.
We now switch to Kate Scofield with a report on an incident from earlier today.
Retrouvons Kate Scofield au sujet de l'incident d'aujourd'hui.
I can remember coming out of the pineapple fields of Schofield and getting my first glimpse of the North Shore.
Je me revois à la sortie des champs d'ananas de Scofield, apercevant le North Shore pour la 1ère fois.
Father Scofield.
Père Scofield.
You bet father Scofield you could restore my faith in 24 hours, and then you pretended to be my friend.
Tu as parié avec le Père Scofield que tu pourrais me rendre ma foie en 24 heures, Et tu prétendais être ma meilleure amie.
You told the attoey f Coles that therosecutor, Maureen Scofield, to you what to say at the original trial.
Vous avez dit à l'avocat de Coles que le substitut, Maureen Scofield, vous avait dit quoi dire lors du 1er procès. Oui.
Because the prosecutor, Scield, said that if I didn't say exactly what she tolme to, at sheas going to nd me jail fodrugs.
Parce que le substitut, Scofield, a dit que si je ne répétais pas ce qu'elle m'a dit de dire, elle m'enverrait en prison pour possession.
Ms. Scofield, I'd like to, uh, if I may, dispense with the usual pleasantries and get right to the point. Fine.
Mme Scotfield, j'aimerais, euh, si je peux me permettre, me passer des plaisanteries habituelles et aller droit au but.
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield.
M. Scofield, qu'il me semble indispensable que vous passiez un peu de temps en cellule.
Scofield.
Scofield.
Scofield!
Scofield!
You're a dead man, Scofield!
T'es un homme mort, Scofield!
Uh, Michael Scofield.
Euh, Michael Scofield.
I was wrong about you, Scofield.
J'avais tort à ton sujet, Scofield.
So you're Mrs. Scofield.
C'est donc vous Mme Scofield.
You understand this is standard procedure following a conjugal, Scofield?
Tu comprends bien que c'est la procédure habituelle après une visite conjugale, Scofield?
Make sure you take a shower, Scofield.
Prend une douche, Scofield.
Rough day, huh, Scofield?
Dure journée, hein Scofield?
Michael Scofield.
Michael Scofield.
Copy of Scofield's marriage license.
Une copie du contrat de mariage de Scofield.
Says here, they got married the day before Scofield robbed that bank.
Ils se sont mariés le jour avant que Scofield attaque cette banque.
Mr. Scofield, looks like I'll be administering your shot today.
M. Scofield, on dirait que c'est moi qui vais vous faire votre injection aujourd'hui.
Scofield, no sitting down on the job.
Scofield, on ne s'assoit pas pendant le boulot.
Move it, Scofield.
Bouge-toi, Scofield.
Mrs. Scofield.
Mme Scofield.
I just need to know what Michael Scofield wanted from you in exchange for the green card.
J'ai juste besoin de savoir ce que Michael Scofield voulait en échange de ta carte verte.
Now, either you answer my questions about Scofield, or I call my guy in the Chicago P.D.
Maintenant, soit tu réponds à mes questions sur Scofield, soit j'appelle mon ami à la police de Chicago.
Oh, and Scofield, just a heads up.
Scofield, un avertissement.
10 feet, Scofield.
Trois mètres, Scofield.
With all due respect, sir, if you give Scofield preferential treatment, it'll undermine your credibility.
Si vous faites preuve de favoritisme envers Scofield, ce sera mauvais pour votre crédibilité.
All I'm saying is take another look at the Scofield situation.
Tout ce que je dis, c'est de réexaminer la situation de Scofield.
Scofield's father was out of the picture by the time he was born.
Le père de Scofield s'est poussé avant qu'il naisse.
All right, Scofield had no priors and a full-time job as an engineer.
Il n'avait pas d'antécédents judiciaires et travaillait comme ingénieur.
Good afternoon, Mr. Scofield.
- Bon après-midi, M. Scofield.
Michael Scofield is getting shipped out tomorrow.
Michael Scofield déménage demain.
- Scofield, shut up.
- Scofield, ferme la.
I assume this is about your transfer request for Michael Scofield.
C'est pour la demande de transfert de Michael Scofield?
Which means that unless Mr. Scofield has done something I don't know about, he is gonna stay here at Fox River, under my watch.
Donc, à moins que M. Scofield ait fait quelque chose que j'ignore, il restera ici à Fox River, sous ma supervision.
I'm sure if you look hard enough, you can find a reason why Michael Scofield's presence is no longer required at this particular correctional facility.
En cherchant bien, vous trouverez une raison expliquant qu'on n'a plus besoin de Michael Scofield à cet établissement pénitentiaire.
Scofield, you got company.
Scofield, vous avez de la visite.
Why do I get the feeling that there's more to you than meets the eye, Scofield?
Pourquoi ai-je l'impression que vous nous cachez quelque chose, Scofield?
Afternoon, Mr. Scofield.
Bon après-midi, M. Scofield.
- Burrows and Scofield.
- Qui? - Burrows et Scofield.
Michael Scofield?
Michael Scofield?
Traffic control, Scofield, that's all.
C'est pour la circulation, Scofield, c'est tout.
- And, Scofield...
- Et, Scofield...
- Lose Scofield's paperwork.
- Perdez la requête de Scofield.
Maureen Scofield.
Maureen Scofield.