English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Secretary

Secretary tradutor Francês

9,262 parallel translation
Deputy Secretary to the U.N. Human Rights Council,
Secrétaire député des Nations Unies, Conseil des Droits de l'Homme,
Secretary marsh and munsey Had the full power of the state department and the cia
- Le Secrétaire Marsh et Munsey avaient la pleine puissance du département d'État et de la CIA à leur disposition...
Secretary marsh was murdered.
Le Secrétaire Marsh a été tué.
Okay. Secretary marsh's plane crash wasn't an accident.
Le crash de l'avion du Secrétaire Marsh n'était pas un accident.
Help me Figure out who else is behind this And I promise you we will get justice for secretary marsh.
Aidez-moi à trouver qui d'autre est derrière cela, et je vous promets que nous rendrons justice au Secrétaire Marsh.
Sabotaging a plane and killing the secretary, Three crew members and two ds agents Isn't justice, jay.
Saboter un avion, et tuer le Secrétaire, trois membres d'équipage et deux agents de sécurité ce n'est pas de la justice, Jay.
Let's see if we can connect any of them to Secretary marsh and andrew munsey within the last year.
Essayons de trouver si on peut en connecter un au Secrétaire Marsh et Andrew Munsey dans l'année écoulée.
Well, say what you want about secretary marsh.
Dites ce que vous voulez sur le Secrétaire Marsh.
Secretary marsh was also in jamaica that weekend.
Secrétaire Marsh était aussi en Jamaïque ce week-end.
I'll let the secretary know.
Je le fais savoir à la Secrétaire.
Let's not forget if we're right about alinejad, He was part of the plot That led to the murder of secretary marsh.
N'oublions pas que, si nous avons raison sur Alinejad, il a pris part au complot qui a conduit au meurtre du secrétaire Marsh
I understand you left a horse farm To become secretary of state.
Je comprend que tu as quitté la maison de campagne pour devenir secrétaire d'état.
We won't when the scandal breaks. Corrupt secretary of state
Secrétaire d'état corrompus assassiné par un directeur de la CIA corrompu.
For killing the secretary of state.
Vous ne pouvez pas battre cela.
My friend, secretary of state elizabeth mccord.
Oui, c'est mon ami, la Secrétaire d'état Elizabeth McCord. Salut.
Is that not true, secretary mccord?
Ca fait partie de leur culture. N'est pas vrai, Secrétaire McCord?
Secretary mccord and I should get down to business.
Secrétaire McCord et moi devons passer aux choses sérieuses.
And highly motivated. What about secretary mccord?
Qu'en est-il de la Secrétaire McCord?
How could we just lose the secretary of state?
Comment pouvons nous perdre la secrétaire d'état? C'était un assaut massif.
We're getting reports that javani is dead. It's possible that secretary mccord's detail
Il est possible que le service de sécurité de la secrétaire McCord est été complètement débordés.
I have one of secretary mccord's detail on a video feed- -
J'ai un détail sur la Secrétaire McCord sur une vidéo... - John Kendall.
Put it up, major. Jackson : Mr. Kendall, do you have the secretary?
M. Kendall, vous avez la secrétaire?
I want helos in the air on the iranian border The moment we locate secretary mccord.
Je veux des hélicoptères dans les air à la frontière Iranienne à la minute où nous localisons la Secrétaire McCord.
Excuse me, secretary mccord.
Excusez moi, Secrétaire McCord.
We also know That secretary of state vincent marsh's Plane crash was not an accident.
Nous savons aussi que la catastrophe aérienne du secrétaire d'etat Vincent Marsh n'était pas un accident.
Secretary mccord was on the ground in tehran, Working behind the scenes To end the longstanding conflict between our nations.
Secrétaire McCord était sur le terrain à Téhéran, en travaillant dans les coulisses pour mettre fin au conflit de longue date entre nos nations.
The fictional dead secretary to the fictional president?
La morte secrétaire fictive du président fictif?
This is the secretary of the Navy.
C'est le Secrétaire de la Marine.
- And you've seen our instructions from the President, the Secretary of the Navy?
- Et vous avez vu nos instructions reçues du Président, et du Secrétaire?
Assistant Secretary, State Department.
Assistante secrétaire, Département d'Etat.
Like your Navy Secretary.
Comme votre Secrétaire de la Marine.
I think Stan's a nice guy, but he's not showing up at his secretary's apartment out of the goodness of his heart.
Je pense que Stan est un type bien, mais il ne s'est pas pointé chez sa secrétaire par bonté de coeur.
I was first on the scene, with the Private Secretary.
Je suis arrivé en premier, avec le secrétaire privé.
Private Secretary to Lord Willingdon himself.
Secrétaire privé du grand lord Willingdon.
Please, I have to speak to the Private Secretary!
Je dois parler au secrétaire privé!
Thomas Cromwell, Secretary to the King.
Thomas Cromwell, Secrétaire du Roi.
Your secretary?
Votre secrétaire?
My deputy press secretary...
Mon secrétaire de presse adjoint, Tom Graves.
What is this? Upon our verification of the alibi of Tom Graves, randy press secretary,
Après vérification de l'alibi de Tom Graves, le secrétaire de presse, j'ai décidé d'attaquer cette affaire comme n'importe quelle autre.
Because she was his secretary, he must have loved her.
C'est sa secrétaire, donc forcément il l'aimait.
You need to start thinking about a new secretary.
Tu dois commencer à chercher une nouvelle secrétaire.
You know I can't be your secretary.
Je ne peux pas être ta secrétaire.
How about I set up a little farewell for Norma as my last official act as your interim secretary?
Et si je préparai une petite cérémonie d'adieux pour Norma comme mon dernier acte officiel en tant que ta secrétaire par intérim?
I told you I'm not like every other secretary.
Je te l'ai dit, je ne suis pas une secrétaire comme les autres.
Well, yes. I-I'm his secretary.
Oui, je suis sa secrétaire.
Secretary of the interior.
Secrétaire de l'intérieur.
Energy secretary.
Secrétaire d'État à l'énergie
So is the secretary of health and human services.
Donc c'est le secrétaire de la santé et des services humains.
You are the Deputy Secretary of Defense.
Tu es le Secrétaire Adjoint de la Défense.
Uh, madam secretary? Can I come in?
Puis-je entrer?
( gunfire ) madam secretary, get down, get down!
Madame la Secrétaire, à terre, à terre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]