English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Seen

Seen tradutor Francês

106,466 parallel translation
I haven't seen you in a while.
Je ne vous ai pas vue depuis un moment.
We've never even seen your fundamental principles prior to applying for that patent.
On ne les a jamais vu avant de déposer ce brevet.
You are the best poker player I have ever seen.
Tu es le meilleur joueur de poker que j'ai jamais vu.
You should have seen Julius up there.
Tu aurais dû voir Julius là-bas.
And, from what I've seen, nobody wipes the floor with Mr. Ackerman.
Et d'après ce que j'ai vu, personne ne cire le parquet avec M. Ackerman.
- I'm not sure I've ever seen you here this late.
Je ne suis pas sûr de t'avoir jamais vu rester aussi tard.
Have you seen the lilies?
Tu as vu les lys?
I haven't seen you before.
On ne se connaît pas.
Or haven't you seen any of the new beasts that have flooded Purgatory?
Ou bien n'avez vous pas remarqué le nouveau bestiaire de Purgatory?
Have you ever seen her before?
L'avez-vous déjà vue?
- No, I've never seen her.
- Je l'ai jamais vue.
Have you seen this woman before?
Avez-vous déjà vu cette femme?
He claims he hasn't seen her since.
Il dit qu'il l'a plus vue depuis.
Look like you've just seen a ghost.
On dirait que t'as vu un fantôme.
Have you seen him around here recently?
- Tu l'as vu par ici récemment?
That was the last time she was seen alive.
- C'est la dernière fois qu'on l'a vue en vie.
She was last seen climbing into a red Jaguar outside here.
On l'a vue monter dans une Jaguar rouge à l'extérieur d'ici.
I've not seen him since you last picked us up.
Je l'ai pas vu depuis votre dernière visite
I've never seen that book before.
J'ai jamais vu ce carnet.
I ain't seen him.
Je l'ai pas vu.
The day she was seen leaving the clinic.
Le jour où on l'a vue quitter la clinique.
I seen the porn version of that one time called Gush Hour.
J'ai vu la version porno, une fois. Ça s'appelait Fuck Hour.
You shoulda seen her hair before I showed her how to wear it.
Vous auriez vu sa tignasse avant que je l'aide.
I've seen a lot of you out there taking pictures of yourselves with your newly-found phones.
J'en ai vu beaucoup prendre des selfies avec vos nouveaux téléphones.
It has been hours, and we have seen zero sign of Judy.
Ça fait des heures, et on n'a vu aucun signe de Judy.
I never seen you before.
Je ne t'avais jamais vue.
Any of you seen Black Mama White Mama?
Vous avez vu Black Mama White Mama?
Anybody seen that?
Quelqu'un l'a vu?
You seen that piece of shit?
Quelle daube!
Bessie, have I seen your grandkids in church?
Bessie, est-ce que j'ai vu vos petits-enfants à l'église?
Yes, MoHo House, the vaguely British, invitation-only club that celebrities who don't want publicity can be sure to be seen at.
Oui, MoHo House, le club vaguement anglais, sur invitation où les célébrités ne voulant pas de publicités peuvent être vu ici avec certitude.
I've seen a whole different side of you tonight, Moe.
J'ai vu un tout autre côté de vous, ce soir, Moe.
Haven't seen him.
L.A.P.D. Je l'ai pas vu.
You ain't never seen a guy flee that fast!
Aucun autre mec n'a fui plus vite!
But it's still a machine, and for a machine to rise to that level of anger and violence presupposes a highly developed cognition that doesn't exist in anything I've ever seen or read about.
Mais ça reste une machine, et pour en arriver à ce degré de colère et de violence cela présuppose une connaissance extrêmement développée que je n'ai encore jamais vue ni lue.
We've seen the manifest, and we contacted every single person on there!
On a vu le manifeste, et contacté chaque personne!
You seen that movie?
Tu as vu ce film?
If I were the type of person to give up easily, none of y'all would have seen "The Good Wife."
Si j'étais du style à abandonner, vous n'auriez jamais regardé The Good Wife.
I'll be in the lobby. So, Anton Chekhov was last seen getting into one of your cabs.
Donc, on a vu Anton Chekhov dans un de vos taxis.
Martha's Calvin's stepmother, and as you can I see, they haven't always seen eye to eye.
Martha est la belle-mère de Calvin, et comme vous le constatez, ils ont du mal à s'entendre.
Martha's Calvin's step-mom, and as you can I see, they haven't always seen eye to eye.
Martha est la belle-mère de Calvin, et comme vous le constatez, ils ont du mal à s'entendre.
Look, you should have seen my step-mom.
Tu aurais dû voir ma belle-mère.
I've never seen anything like that.
Je n'ai jamais vu ça.
I don't understand much of what I've seen, but the world is changing.
Je ne comprends pas tout ce que j'ai vu, mais le monde change.
Well, I've seen it done, had it done, never taken a trip myself.
Je l'ai vu être infligée, on me l'a infligée, mais je ne l'ai pas fait moi-même.
This place only existed because Rip believed it did, and now that he's seen the truth...
Cet endroit existe car Rip y croyait, mais maintenant qu'il a vu la vérité...
I saw her almost get eaten by a T. rex, and I thought she was gonna die, and then I saw one of the most epic displays of badassery I've ever seen in my life, so...
Elle a failli se faire dévorer par un T. Rex, je pensais qu'elle allait mourir, puis j'ai vu l'un des actes les plus stylés que j'ai vu de ma vie, donc...
And I had never seen anyone so stunning, and I kissed you,
Je n'ai jamais rien vu d'aussi éblouissant, et je t'ai embrassée,
Because I've seen your face when you defeat a blood-thirsty alien.
Parce que j'ai vu ta tête quand tu te bats contre un extraterrestre assoiffé de sang.
I've never seen anything like it, but everyone's fine.
Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça avant, mais ça va.
Falling Rocks. " Have you seen that one?
Vous le connaissez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]