Selling tradutor Francês
11,379 parallel translation
Looks like Turner's making a killing selling contraband to the inmates.
Il semblerait que Turner ait réussi un bon coup en vendant de la contrebande aux détenus.
We're selling a house, aren't we?
On vend une maison, non?
Almost everyone we know is selling their London house.
Toutes nos connaissances vendent leur maison londonienne.
You do know we're not really selling anything?
Tu sais qu'on ne vend pas vraiment quelque chose?
I-If only you'd let the kids put on their Christmas play. They have been selling tickets all over town.
Dégagez avant le 15 parce que c'est le jour où on démolit.
Peter, I was at an outdoor mall today, and there was a kiosk selling little remote control cars.
J'étais au marché aujourd'hui, et il y avait un kiosque de petites voitures télécommandées.
She was selling it for him.
Elle devait la vendre pour lui.
He was selling off the sheik's assets up and down this block last night.
Il a vendu des affaires du cheikh dans le quartier hier.
You're talking to the same guy who launched a top-selling tablet hours after surviving an avalanche on Everest.
Vous parlez le même gars qui a lancé une tablette la plus vendue heures après avoir survécu à une avalanche sur l'Everest.
Arresting officer said your pals were selling drugs.
Selon l'agent de l'arrestation, tes potes dealaient.
Selling guns and drugs.
En vendant des armes et de la drogue.
In the meantime, can you ask around whether people on the street know him and what he's selling?
Entre-temps, pourriez-vous demander si on le reconnaît dans la rue et s'il vend?
How much do you charge for them, and who are you selling them to?
Combien vous les vendez, et à qui?
You're selling the house?
Tu vends la maison?
I was selling this week.
J'ai vendu cette semaine.
Are you selling real estate now?
Tu vends des bien immobiliers maintenant?
You're selling it harder than Anne Hathaway on The Tonight Show.
T'en fais plus qu'Anne Hathaway dans Les Misérables.
He says he looks like he's selling cars.
- Il a l'air de vendre des voitures.
She's going to think I'm selling something, or mental.
Elle va me prendre pour une prospectrice ou une cinglée.
The money's there, it'll all be fine once we start selling the flats.
L'argent est là, tout ira bien une fois qu'on vendra des apparts.
Am I selling you a bloody soap?
Vous voulez que je vous passe un savon? !
I ended up selling books on the ghat, for your sake!
Je vends des livres sur le ghat, pour toi!
She's selling her house and she wants to move in.
Elle vend sa maison et elle veut s'installer chez nous.
No, she's selling the kids with the house.
Non, elle vend les enfants avec la maison.
Meredith told you she's selling the house?
Meredith t'a dit qu'elle vendait la maison?
Maybe, but she's selling drugs to addicts.
Peut être, mais elle vend de la drogue à des accros.
Gabi, do you have any idea how much it would cost to buy the nuts, the jars, the ribbons, the tag, the insurance, let alone the permits for selling?
Gabi, as-tu une idée du prix que ça coûterait d'acheter les noix, les pots, les rubans, les étiquettes, l'assurance, sans compter le permis de vente?
You were the one who started selling fake ids that got your hand crushed.
Tu as vendu des faux papiers qui ont détruit ta main.
Like their older sisters, the children soon discovered that selling themselves could stave off starvation.
Tout comme leurs grandes sœurs, les enfants découvrirent bientôt que se vendre pouvait conjurer la famine.
A dreaded concern - not only for those who were selling themselves, but for the millions of rape victims - was unwanted pregnancy.
Une préoccupation redoutée - non seulement pour ceux qui se vendaient eux-mêmes, mais pour les millions de victimes de viol - était la grossesse non désirée.
The night of the boat party, you were selling Utopium.
La nuit de la fête sur le bateau, tu vendais de l'utopium.
Or maybe he didn't like them selling tacos on the block without a cut for us, either.
Et peut-être qu'il n'aimait pas qu'ils vendent des tacos dans le coin sans rien nous donner non plus.
You're going around selling Bibles?
Vous êtes dans la vente de Bibles?
Selling Bibles is a risky business, Carl.
Vendre des Bibles est un business risqué, Carl.
And who's he selling the bundles to?
Et à qui vend-il les groupes?
Like selling the car washes.
Comme vendre la laverie de voitures.
Famous baseball player, best-selling author...
Célèbre joueur de baseball, auteur d'un best-seller...
I'm not selling tickets.
Je ne vends pas de tickets.
The guy at the store said it was their best-selling thing.
- D'après le vendeur, c'est leur meilleure vente.
All right, the guy said this was their best-selling thing by far, okay?
Le vendeur a dit que c'était leur meilleure vente et de loin.
Because it looks like we're selling giant rakes. Let...
On dirait qu'on vend des râteaux géants.
'Cause this truck... Is good for selling a whole lot more than just chicken.
Parce que ce camion... est pas mal pour vendre bien plus que du poulet.
What the hell does this guy know about selling time-shares?
Qu'est-ce que ce gars sait sur la vente multipropriété?
I don't even know if selling time-shares is legal.
Je ne sais même pas si la vente multipropriété est légale?
It's the best-selling computer of all time, by the way.
C'est l'ordinateur le plus vendu de tout les temps en passant.
Because I'm selling the house.
Car je vends la maison.
She told me she's selling the house.
Elle m'a dit qu'elle vendait la maison.
But if I were you, I'd buy one that helps you find your marbles, because you have clearly lost yours if you think you're gonna be selling our house.
Mais si j'étais toi, j'en achèterai une qui t'aiderais à retrouver tes esprits, parce que tu as clairement perdu la boule si tu penses que tu vas vendre notre maison.
She is set on selling the place.
Elle est décidée à vendre la maison.
Guys, there has to be a way to stop her from selling the house.
Il doit y avoir une solution pour l'empêcher de vendre la maison.
We just made the biggest selling game in history!
00 : 07 : 01,920 - - 00 : 07 : 04,640 On vient de faire la plus grosse vente de l'histoire