Señior tradutor Francês
6,604 parallel translation
It's this goofy little pageant for the senior boys.
C'est une petite parade rigolote pour les garçons de terminale.
As a senior, I'm approaching my college apps the same way I approach a first date.
En aîné, j'aborde les applications de mon lycée de la même manière que j'aborde au premier rencard.
Then, I am doing community service at the Orson Senior Center cutting up meat for old people.
Ensuite, je vais faire du bénévolat à la maison de retraite d'Orson en coupant la viande des vieux.
Yeah. He's was a senior of mine.
Oui, c'est un de mes prédécesseurs.
The execs are touring today with the Senior Vice-Minister of Defense!
La vice-ministre de la Défense et le directeur visitent l'usine n ° 1.
Nobody wants to uproot their kids in the middle of senior year.
Personne ne veut déraciner ses enfants au milieu de la Terminale.
Maybe a senior trip to Cancun first.
Peut-être un voyage à Cancun d'abord.
Before we do anything else, I'd like to officially welcome our newest senior partner,
Avant de faire quoi que ce soit d'autre, je voudrais souhaiter la bienvenue à notre nouvelle partenaire,
Scottie's a senior partner, Louis.
Scottie est une associé principale, Louis.
And the bylaws clearly state that if a senior partner is more than ten minutes late to a meeting, he or she has no standing.
Et le règlement dit clairement que si un associé principal est en retard de 10 minutes à une réunion Il ou elle n'a pas son mot à dire.
You have an opportunity to bond with our newest senior partner or make a permanent enemy of her.
Tu as l'opportunité de te lier avec notre nouvelle associée principale ou de faire d'elle un ennemi permanent.
It's an active senior living community.
C'est une communauté de séniors actifs.
We show up for my deposition at an old-line law firm, a hundred senior partners, full-time curator for the art on the walls.
On arrive pour ma déposition dans un cabinet ultra traditionaliste, une centaine d'associés séniors, conservateur à plein temps de l'art sur les murs.
Nope, Defense Attaché only gave clearance to senior agents.
Non, l'attaché de Défense n'a autorisé que des agents supérieurs.
Ah, bienvenido, señor Ward.
Ah, bienvenido, senior Ward.
I'm Ott, senior V.P. of RD.
Je suis Ott, V.P en recherches et développement.
Okay. As you know, every graduating senior had to place a special item in the capsule to be reclaimed at our 25th reunion.
Comme vous le savez, chaque diplômé devait placer un objet spécial dans la capsule pour être réclamé à notre 25ème réunion.
Laura and I dated all through senior year, but, uh... we broke up before school ended.
Laura et moi sommes sortis ensemble toute la terminale, mais, euh... on a rompu avant la fin de l'école.
He was in my chem class senior year.
Il était dans ma classe de chimie en dernière année.
We were lab partners all senior year.
On était partenaires de labo en terminale.
Alan Lim at the reunion, he said he and Laura were dating all senior year.
Alan Lim à la réunion, il a dit que lui et Laura sortaient ensemble en terminale.
Matthew's girlfriend died senior year.
La petite amie de Matthew est morte en terminale.
Bryon's going to be your senior guide ; you'll know her.
Bryon sera ton guide ; tu la connaîtras.
If you didn't get one or you need a new one, please let your senior guide know.
Si vous ne l'avez pas ou s'il vous en faut une autre, s'il vous plaît faites-le savoir à votre guide senior. M. Perry?
- You can bring senior staff?
- Vous pouvez amener des cadres?
Oh, I don't know, Mom. Is there anyone else in our family that controls the senior citizen vote in New England?
Y a quelqu'un d'autre dans ta famille qui contrôle le vote du troisième âge en Nouvelle Angleterre?
Wow. Only 44 other senior press advisers have ever felt like this.
Seulement 44 autres dircoms ont déjà ressenti ça.
Head of the NSA, General Kyle Holcombe, and Manuel Rivera, Senior Advisor to the President.
Patron de la NSA, le Général Kyle Holcombe, et Manuel Rivera, conseiller du président.
Because there's this... senior analyst opening in Dubai.
Parce que il y a ce... poste d'analyste principal à Dubai.
As a senior resident,
En tant que résident,
So, you're a senior?
Donc, tu es une terminale?
You have your choice of narrators : our senior curator or Chicago's own Dennis Farina.
Vous pouvez choisir la voix, notre conservateur senior ou Dennis Farina, de notre ville.
As a senior partner, I want to know if this firm outright broke any laws.
- D'accord. En tant qu'associée principale, je veux savoir si cette entreprise a véritablement violé une loi.
He was a college senior with a bad haircut.
C'était un étudiant de dernière année avec une vilaine coiffure.
Senior year, I gave...
En terminale, j'ai donné...
He also said that senior year, you sold "Huck U" T-shirts and that you have no ambition and no follow-through.
Il a dit qu'en terminale, tu as vendu des t-shirts "Huck U" et que tu n'avais aucune ambition et aucune persévérance.
The only people left in this village are senior citizens.
Les seuls restés dans ce village sont les personnes âgées.
I was a trusted senior lady's maid to a good woman in a rich and respectable household.
J'étais la femme de chambre d'une dame gentille, dans un foyer riche et respectable.
George should not be made to suffer for Mather senior's unfounded suspicions.
George ne devrait pas avoir à souffrir des suspicions infondées du père Mather.
Your moment's worst desperation, it was not her name you uttered for rescue but that of the Reverend Mather senior.
Au moment de ton pire désespoir ce n'est pas son nom que tu as appelé au secours mais celui du Révérend Mather père.
The senior class sent her flowers because they're all so concerned.
Les terminale lui ont envoyé des fleurs, ils sont tous inquiets.
Or my aunt won't let me go to the senior trip to Washington D.C.
Ou ma tante ne me laissera pas faire le voyage de terminales à Washington D.C
The D.C. trip is reputed to be the highlight of senior year.
Le voyage D.C est réputé pour être le point culminant de l'année de terminale.
So, it was just a senior moment?
Donc, c'était qu'un truc de vieux?
Senior fellow and science director of Heartland Institute. - The idea that cooling....
Directeur scientifique, Heartland Institute.
Marlo Lewis, a senior fellow....
- Dr Marlo Lewis...
James Taylor is a senior fellow at the Heartland Institute.
James Taylor, membre du Heartland Institute.
I didn't hire you, but I would have, and I would've paid you as befits your senior status.
Je ne vous ai pas engagé, mais je l'aurais fait, et payé comme il convient au regard de votre expérience.
I'm senior editor of ACN Digital, if you're going to be insulting.
Je suis rédacteur en chef d'ACN, si tu dois être insulté.
I'm doing it and I want you to come with me and be our senior producer.
Je vais le faire et je veux que tu deviennes notre producteur.
I'm only allowed to identify as a senior member of ACN.
Que je ne peux que qualifier de membre senior à ACN.