Shaved tradutor Francês
1,349 parallel translation
- I did shave. Ofcourse you shaved.
- Mais je me suis rasé!
I shaved them off.
Je les ai rasés.
Billy, you just shaved one second off your lap time!
Billy, t'as gagné une seconde!
Truffles are always shaved really finely.
La truffe se coupe en tranches fines.
I met this guy today, shaved head.
J'ai rencontré le type au crâne rasé.
I seen you talkin'to that ugly dude with the shaved head.
Je t'observe. Je t'ai vu causer avec le type au crâne rasé.
You look like a damn shaved bird.
T'as l'air d'un oiseau déplumé.
You shaved your mustache.
Tu as rasé ta moustache.
I shaved my mustache.
Je me suis rasé la moustache.
I didn't see that you shaved your mustache.
La moustache! J'avais pas vu.
He even shaved his head to look cool.
Pire que tout, on l'ignorait.
One shaved and you were not heard.
On se rasait et on ne vous a pas entendues.
- You've shaved your moustache.
- Tu t'es rasé la moustache.
I found it after I shaved his head.
Je l'ai trouvé après lui avoir rasé la tête.
Whatever you might think, whatever everybody might think, It just so happens i'm not completely--Shaved!
Quoi que tu penses, toi et les autres, je ne suis pas complètement... rasé!
You haven't shaved?
Tu n'es pas rasé?
Don't believe I shaved my legs.
Dire que je me suis rasé les jambes.
It's hay-soos, and i shaved it.
- Jesus. Et je l'ai rasée.
I shaved.
Je suis rasé.
Number one, Jerry "Cracker" Rockwell. Male, white, 32 6-foot, shaved head, 210 pounds.
Mâle, blanc, 32 ans, 1 m85, 95 kilos...
You know what you get there? You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
La prochaine fois... dites au chef que vous bossez pour moi... et que vous voulez l'espadon grillé minute au foie gras... sur une sauce aux grains de genièvre et fenouil ciselé.
If you didn't smell like shaved lamb, I'd hug ya.
Si tu sentais pas le mouton tondu, je t'aurais bien pris dans mes bras.
Oh, good. I see they've already shaved you.
Bien, ils t'ont déjà rasé.
- I swear one of them has never shaved.
- Et ils n'ont jamais vu un rasoir.
I haven't seen you shaved since I was a girl.
Je t'ai pas vu rasé depuis que j'étais petite.
Though he has shaved off his beard and adopts a disguise my eyes do not lie!
il s'est rasé la barbe et s'est déguisé... mais mes yeux ne mentent pas.
- Shaved?
- Rasé
Are you shaved? Fur pie doesn't sell.
Vous êtes rasé fourrure tarte ne vend pas?
You see whether he shaved or not.
Tu vois s'il s'est rasé le matin
I haven't shaved in two weeks.
- Je n'ai pas rasé en deux semaines.
You haven't shaved. Do you give a shit?
Tu te changes pas, tu te fous du mondes, c'est ça?
Or if I shaved my head, then I looked like a psycho.
Quand je me rasais, j'avais l'air d'un psychopathe.
You shaved your beard off.
Ah! T'as coupé ta barbe.
He must be pampered. You'll be oiled, bathed, shaved, massaged taught to use your heads.
Il doit-être soigné... huilé, lavé, rasé, et massé.
Women like clean, shaved men, not 14-day-old sweat...
Les femmes aiment les hommes propres, pas 14 jours de sueur...
He shaved everything, you know, his head, his eyebrows.
Il s'est tout rasé : la tête, les sourcils.
See the guy with the shaved head?
Tu vois le type avec le crâne rasé?
In our last month, you shaved your legs in the morning.
Le dernier mois, tu te rasais les jambes le matin.
Before he made the shank he shaved with the same razor.
- Avant de fabriquer l'arme, il s'est rasé avec la lame.
Oh, and if it comes up, you're completely shaved.
Et tu es complètement épilée.
I shaved an hour ago.
Rasé il y a une heure.
I'd prefer someone with shaved underarms.
Je préfère les aisselles épilées.
Practically shaved here. But more on top, like his.
Presque rasés sur les côtés, mais plus longs ici.
Bastard shaved it off!
- Il a tout rasé!
Can't you get that through your little ganglion, you shaved ape? [Click]
Est-ce trop dur à vous faire piger, espèce de singe imberbe?
Yeah. No one even noticed I finally shaved my pits.
Oui, et ils n'ont même pas vu que je me suis rasé les aisselles.
Chip, you're not shaved or oiled.
Chip, tu ne t'es pas rasé ni huilé le corps.
The way they reach up and... scratch your whiskers when you haven't shaved.
Quand elles tendent la main, et grattent votre barbe pas encore rasée.
If this happened again you'll be shaved.
Si cela devait se reproduire, vous seriez tondue.
Tall, shaved head.
Grande, crâne rasé.
Yeah. Doesn't look like you shaved.
Ça ne sent pas l'après-rasage.