She's a friend of mine tradutor Francês
175 parallel translation
- Well, she's a friend of mine.
- C'est une amie.
Mary Lou is an old friend of mine from Chicago, and she's a stranger here.
Je dois vous interrompre! C'est important! J'ai une idée.
She's a dear friend of mine.
Quel est votre nom, déjà?
You see, she's a friend of mine.
C'est une amie.
She's with a friend of mine from university.
Elle accompagne mon ami.
Mr. Chan, she's a very good friend of mine... and I didn't want to give her away.
M. Chan, elle est une très bonne amie... et je ne voulais pas la trahir.
A good friend of mine's got a granddaughter. She's a mighty nice girl.
Un ami a une petite-fille... charmante.
She's a good friend of mine.
C'est une vieille amie...
This is Gladys Brown, everybody. She's a friend of mine.
Voici Gladys Brown, une de mes amies.
She's a friend of mine.
Mademoiselle est une amie. Vous vous occuperez bien d'elle.
She's an old friend of mine. I've known her a long time.
C'est une amie que je connais depuis longtemps.
But she's a friend of mine.
Je le ferai, moi.
This is Alice, Charlie, she's a friend of mine.
Alice, une amie.
She's no friend of mine. It's you I'm concerned about. And your wife, who is a client and a dear friend.
Non, c'est vous qui m'intéressez... et votre femme, qui est ma cliente.
No. She's the mother of a friend of mine.
Non, c'est la mère d'une amie.
Well, she's going to marry a very good friend of mine.
Eh bien, elle va épouser un de mes très bons amis.
That she's still at the bar being entertained by a friend of mine.
Qu'elle est encore au bar avec un de mes amis.
No, no, she's the wife of a friend of mine.
Non, c'est la femme d'un de mes amis.
She's a good friend of mine.
C'est une bonne amie à moi.
- Yes, but anyone else? Laure. She's a friend of mine.
Comment savoir si on l'a trouvée?
- Roxie, she's a friend of mine.
- Roxie, c'est une amie à moi.
She's a friend of mine, and she loves you.
Elle ne te veut pas de mal.
Like Laura, a school friend of mine. She jumped into a canal. She was 15.
Une de mes amies d'enfance s'est jetée d'un pont à l'âge de 15 ans.
She's a friend of mine.
C'est une amie.
If I'm busy, or if I'm not there ask for Lucienne... She's a friend of mine.
- Si je suis sous presse, enfin, si je suis pas là, demande Mme Lucienne, c'est une collègue.
She's a friend of mine.
C'est une de mes amies.
She's a friend of mine.
- C'est une de mes amies.
She's a great friend of mine She was very sweet and kind to me. When I was in prison, she came to see me every day.
Voici une amie qui venait me voir chaque jour.
She's a friend of mine.
- Une amie.
She's lookin to get her daughter home. She's an old friend of mine...
Sa fille a fugué.
Cash. Hey, she's a friend of mine.
C'est une amie...
She's a friend of mine - a journalist.
C'est une amie, une journaliste.
She's a really good friend of mine.
C'est une très bonne amie.
You know she's a good friend of mine.
- C'est une amie. - Je vois.
She's a friend of mine too.
- Non. C'est une de mes amies.
- She's a friend of mine.
- Une copine.
Edwina at Bay Harbor Savings and Loan? - She's a friend of mine.
Edwina de Bay Harbor?
She's a friend of Kermit's and mine.
Une amie de Kermit et mon amie aussi.
Because she's a friend of mine.
- C'est mon amie.
She's a friend of mine.
Elle est une amie.
She's a friend of mine from Prague, another crazy chick.
Une amie de Prague. Encore une cinglée de Tchèque!
A friend of mine, Blair Gerrard, she's a terminal patient at Riverview General.
Une amie à moi, Blair Gerrard, c'est une patiente du Riverview General.
This lady's a friend of mine from New York and she's right about the license.
Mon amie de New York a raison à propos de la licence.
She's a friend of mine.
Une amie.
Actually, my sister went to college with her but she's a friend of mine too.
Ma sœur était à la fac avec elle, mais je la connais aussi.
She's a very good friend of mine, she was very kind to me!
Très gentille. Son nom!
She's a friend of mine.
C'est une amie à moi.
She's a friend of mine.
Lacey. Une amie a moi.
- She's a very good friend of mine.
- Une grande amie à moi.
Of course. I recommended her. She's a friend of mine.
Je la lui ai recommandée, c'est une amie.
She's just a friend of mine.
C'est Elaine, une amie.