She's a good person tradutor Francês
173 parallel translation
- She's a good person.
C'est une fille bien.
She's a good actor and a good person. I can swear over my family, sadly, it is only a rumor.
C'est une bonne actrice et une bonne personne.
She's such a good person
Elle est trop bonne pour mourir.
She's a good person.
C'est quelqu'un de bien.
She's a good person, though.
Mais elle est gentille.
- She's a good person. She's in the next room now, her ear to the door hearing every word. Oh?
C'est une bonne personne!
- She's a good person. Attention!
Garde à vous!
She's a good-natured person, which is unusual here.
Elle a du cœur, ce qui est rare, ici.
Even Dora understands. I think she's really a good person.
Dora comprendra, je pense que c'est vraiment quelqu'un de bien.
She's a good person
C'est quelqu'un de bien.
And seeing the new doctor, who was forced on her... I'm not blaming you, Christiane. I asked to see him. It would have been more tactful if we'd... I think she's a good person.
Puis la vue de ce nouveau médecin qu'on lui a imposé en quelque sorte je ne vous fais pas de repro - ches, Christiane... moi aussi j'ai demandé à le voir... enfin, il aurait été plus habile, de notre part à tous les deux.
I don't know your wife... ... but I'm sure she's a good person like you.
Je ne connais pas votre femme... mais James dit qu'elle est aussi bonne que vous.
Well, she's a good person...
C'est une femme bien.
If she's a good person, she can't be okay with it.
Si elle est bien, c'est inconcevable. Vous le savez.
She's a good person, then?
Elle est gentille, alors?
In my heart, I know she's a good person.
Et je suis intimement persuadé que c'est quelqu'un de bien.
SHE WAS A GOOD PERSON ALL HER LIFE, AND THAT'S WHAT SHE GOT. SHE WAS A GOOD PERSON ALL HER LIFE, AND THAT'S WHAT SHE GOT.
Elle a été quelqu'un de bien toute sa vie, et voilà ce qu'elle a gagné.
Well, she's a good person to know.
Elle peut être utile.
She's not a good person.
Elle n'a pas de coeur.
You can't tell much from a person's voice, but usually you can get a pretty good idea about age, and she sounded awful darn young, all right.
Et elle avait l'air d'être jeune!
But now that I came to know her, I realized she's a good person.
Mais j'ai appris à la connaître. C'est une chic fille finalement.
She ´ s a good person, isn ´ t she?
La pauvre, elle est si gentille.
And she's a good person.
C " est quelqu'un de bien.
Either she's a good person or she's smart.
Soit c'est une fille bien, soit c'est une petite maligne.
- She's a good person.
- C'est une fille bien.
You can trust her. She's a good person.
C'est quelqu'un de bien.
You know. She's a good person. And...
Tu sais, c'est quelqu'un de bien et...
You know she's really a good person, but I may have said a few things that might have pushed her in the wrong direction.
Tu sais, c'est une chouette personne, mais j'ai peut-etre dit des choses qui ont pu l'avoir poussée dans la mauvaise direction.
- She's innocent, a good person.
- Elle est innocente, altruiste.
She's a good person.
C'est une fille bien.
- She's not a good person, Lana.
- Elle est méchante, cette fille.
but she's really a good person.
Au fond, c'est une gentille fille.
She's sincere, a good person.
Elle est sincère, quelqu'un de bien.
She's a good person.
C'est une femme bien.
Madonna is real nice. She's a good person.
Madonna est sympa, c'est une fille bien.
- My wife, she's a good person. - Right.
Ma femme, c'est quelqu'un de bien.
Angie's a good person She just wanted to -
Angie est quelqu'un de bien. Elle voulait juste...
She's a very good person
C'est une fille très gentille.
I know she's a really, really good person, and everything else is gonna be little surprises along the way.
Je sais que c'est une fille bien. Et elle ne me réserve que de bonnes surprises.
For instance, she thinks you're a good person, and it's now very clear to me you aren't.
Par exemple, elle pense que vous êtes quelqu'un de bien. Et pour moi, c'est très clair, maintenant : vous ne l'êtes pas. Je voudrais mon ordonnance, George.
But I know Haley, and she's a good person.
Mais je connais Haley, et c'est quelqu'un de bien.
Yeah, I mean, if she's a good person then who knows?
Ouais, je veux dire si c'est une bonne personne, alors, qui sait? De bonnes choses arrivent aux bonnes personnes.
She's a good person, and her life is not just something that can be decided like you're voting for a game show contestant.
C'est une bonne personne et sa vie n'est pas une chose avec laquelle on peut jouer comme dans un jeu télévisé.
Emma's pretty, smart, happy, a good person and for some strange reason, she loves me.
Emma est jolie, intelligente, joyeuse, une personne bien... et pour d'étranges raisons, elle m'aime.
I know this is none of my business, but she's a good person, Jack.
Je sais que c'est pas mes affaires, mais c'est quelqu'un de bien, Jack.
Your mom, she's a very good person.
Ta maman est quelqu'un de très bien.
She's a very good person.
C'est... quelqu'un de très bien.
She's a good person.
C'est quelqu'un de bien et...
She's a good person.
- Elle est bien.
She's a good person, but she's got mental problems.
C'est quelqu'un de bien, mais elle a des problèmes mentaux.
LOOK, I THINK SHE'S A GOOD PERSON, BUT MARY IS CLEARLY BETTER ABLE TO - -
Ecoute, je pense que c'est quelqu'un de bien, mais Mary est clairement mieux habilitée pour...
she's a teacher 19
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's an actress 46
she's angry 20
she's a cop 45
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's an actress 46
she's angry 20
she's a cop 45