She's my tradutor Francês
19,839 parallel translation
- This is Margaret, she's my nanny. - Andy.
- C'est Margaret, ma nourrice.
My "she" is proving to the world... that she's no less than a "he"...
Ma "elle" prouve au monde entier... qu'elle ne vaut pas moins qu'un "lui".
Look at her, she's so far out of my league, I can't think.
Elle est beaucoup trop belle pour moi, j'en perds la tête.
The truth is, I could have a telephone pole through my dick and she would never have known.
Pour tout dire, j'aurais pu avoir un poteau dans la bite qu'elle ne s'en serait pas aperçue.
I'm out here'cause she's my family.
Je suis venu parce qu'elle est de la famille.
So is looking my daughter in the eye, knowing she's looking back at a good person.
Donc, est à la recherche de ma fille dans les yeux, sachant qu'elle est à la recherche de retour à une bonne personne.
I've been running the motel by myself the last few days, and my son's out of town, and the girl who usually helps me out... well, she needed some time off.
Je gère le motel toute seule en ce moment, et mon fils est hors de la ville, et la fille qui m'aidait... elle avait besoin de prendre quelques jours.
Whatever law and order issue that she's running on, my office will make it a priority.
Quelle que soit la loi et question pour qu'elle fonctionne sur, mon bureau, il sera une priorité.
- No, she's not my daughter.
- Ce n'est pas ma fille.
If you follow my instructions, you'll see her again. If you don't, she dies.
Faites comme s'il s'agissait * d'une transaction commerciale.
She was my soul mate.
Elle était mon âme sœur.
Here she's jamming meds down my throat, and at work, she's ripping me a new one over some bullshit.
Ici, elle me fourre des médocs dans la gorge, et au travail, elle me soûle pour des conneries.
She's not my wife yet, but she's sucking my blood already.
On est même pas encore mariés et je me saigne déjà pour elle.
She's my idol!
Je l'adore.
But she's not even my mother!
Mais ce n'est même pas ma mère.
My boss wants to buy a cat while she's in Asia.
Ma patronne veut acheter un chat en Asie.
She's at my mum's.
Elle est à ma maman.
My wife's not a freak and she's not a cog.
Ma femme n'est ni anormale ni un rouage.
She's got beautiful lips, my wife.
Ma femme a de très belles lèvres.
It's my friend. She love the place.
C'est mon amie, elle adore cet endroit.
Because right now, my competition is a billionaire genius who built his own super-suit and some other dude she's known for 4,000 years who she is destined to be with.
Parce là, mes adversaires sont un génie milliardaire qui à construit son propre super-costume et un autre mec qu'elle connait depuis 4000 ans à qui elle est destinée.
To find my sister and make sure she's okay.
Pour trouver ma sœur et assurez-vous qu'elle va bien.
She's my daughter.
C'est ma fille.
That's the only way that I can pay for my mom's hospital bills, get her the help that she needs.
C'est mon seul moyen pour payer les frais d'hôpitaux de ma mère, de lui donner l'aide dont elle a besoin.
And if I don't hand it over, she's gonna crash my wedding.
Si je le trouve pas, elle détruira mon mariage.
God, my mom thought she got rid of all the Radley ghosts.
Dieu, ma mère pensait qu'elle s'était débarrassée des fantômes de Radley.
Your friend Ms. Michaels- - she's my sister-in-law.
Votre amie Mme Michaels- - elle est ma soeur-frère.
She's my sister-in-law, and her condition is the result of my father's blade.
C'est ma belle soeur, et son état est la conséquence de la lame de mon père. Tu avais raison.
What happened to you in Star City, that was my fault, and I can't allow anything like that to happen ever again, and that's why I've asked your mother to move you far away and to not tell anyone where she's taking you,
Qu'est-ce qui vous est arrivé à Star City, qui était de ma faute, et je ne peux pas laisser quelque chose comme ça se produise plus jamais, et voilà pourquoi je l'ai demandé à votre mère de vous déplacer loin et de ne pas dire à personne où elle vous emmène, y compris moi.
She's in my office, which is, "A," yes, gross, but, "B," means she's not with the board members.
Elle est dans mon bureau, ce qui est, "A" oui, dégoûtant, mais, "B," veut dire qu'elle n'est pas avec le conseil.
I--I know my head isn't on right, but--but he's my brother, and Laurel, she- - she was like a sister.
Je sais que je n'ai pas les idées claires, mais c'est mon frère, et Laurel, elle était comme une soeur.
Maybe my baby- - my baby girl, maybe she's not gone.
Peut-être que mon bébé n'est pas parti.
She's my rock!
C'est ma raison de vivre!
Well, if she's gonna kill Ruvé Darhk, my vote is yes.
Si elle veut tuer Ruvé Darhk, je vote oui.
Her name is Laurel Lance, and she was my home before all this.
Elle s'appelle Laurel Lance, et elle était ma maison avant tout ça.
Don't worry, she's safe, but I had to come back to stand with my city, because this Oliver Queen guy gives a hell of a speech.
Ne t'inquiètes pas, elle est en sécurité, mais je devais revenir pour soutenir ma ville, parce que cet Oliver Queen a fait un sacré discours.
and I--I realized I'm my father's daughter, so I--I thought about Laurel and--and what she'd say to me if she were here.
et à ce qu'elle m'aurait dit si elle avait été là.
My mother dipped me into the River Styx and she held me by my heels, so that's the only part that can be injured.
Ma mère m'a laissé tomber dans la rivière du Styx, et elle m'a retenu par mes chevilles. C'est donc la seule partie qui peut être blessée.
She bought feminine products at my dad's pharmacy, so you know she's up and running.
Elle a pris des tampons à la pharmacie, elle est réglée comme une horloge!
She's my life.
Elle est ma vie.
Well, that was, uh, my brother's wife's gun, and she, uh, needed it back.
C'était celle de ma belle-sœur. Elle l'a récupérée.
There's an ancient Inhuman controlling one of my best agents, the same agent who helped reprogram the facial-recognition software that she just got flagged on.
Un Inhumain millénaire contrôle un de mes meilleurs agents. Cet agent a reprogrammé le logiciel de reconnaissance qui vient de la repérer.
She looks like she's wearing my nanna's curtains.
On dirait qu'elle porte les rideaux de ma mamie.
She is the reason my mother killed herself.
Ma mère s'est suicidée à cause d'elle.
- She's here! - Oh, my wee granny Bella is... the biggest, best influence on my life.
- Ma chère petite mamie Bella est... la meilleure influence pour moi.
And it's like, she can't have this baby, but... there's no chance she's gonna listen to me until I clean up my own shit.
Et c'est genre... Elle peut pas avoir ce bébé, mais... y a pas moyen qu'elle m'écoute avant que j'ai réglé mes emmerdes.
This is my dependent, and she's about to have a dependent of her own.
Elle est à ma charge, et elle aura bientôt un enfant à charge.
It's not the way she looks at my son.
Elle ne regarde pas mon fils ainsi.
My guess is, she's thinking it's the dead wife.
À mon avis, elle pense que c'est ta femme.
Well, if you ask my mom, she'd say that's what I'm doing right now.
Si tu demandes à ma mère, elle dirait que c'est ce que je fais actuellement.
I mean, call me shallow, but, no, look at her. - She's out of my league.
Dit que je suis superficiel, mais, non, regardez la.