She's not here tradutor Francês
2,516 parallel translation
Will you wait here in case she's not in?
Est-ce que tu peux m'attendre au cas où elle soit pas là?
If she figures out we're not here on official FBI business, she's gonna stop talking.
Elle ne parlera plus si elle voit qu'on est pas en mission officielle.
He knew she was talking to the cops, but that's not why he was here.
Il savait qu'elle parlait aux flics, mais... ce n'est pas pour ça qu'il était là.
No matter what you do or feel for her, she's not gonna be here long.
Peu importe ce que tu fais ou ressens pour elle, elle ne sera plus là très longtemps.
She's not here.
Elle n'est pas là.
- But she's not here, and you are.
Mais elle n'est pas là, vous si. Et vous travaillez aussi sur le dossier, donc félicitations.
Mom's not even here. She's at the gym.
Elle est au sport.
She's not your future girlfriend, but she is my current friend, and if you come here, you're going to have to make some friends of your own.
C'est pas ta future copine, mais c'est mon amie actuelle. Si tu viens ici, tu devras te faire tes propres amis.
She did not show up here... we forgot the leopard one.
Elle ne s'est pas présentée ici... J'ai oublié celui au leopard.
- She's not here.
- Elle est pas là.
She's not here.
Elle est pas là.
Well, if she's not in there and she's not out here, What should we do?
Où est-elle alors?
If I cannot get ahold of you, if she's not back here, if she's a minute late to school tomorrow, I'm calling the cops. - Jeez!
Si j'ai pas de nouvelles, si tu la ramènes pas, si elle est en retard à l'école, j'appelle la police.
Nothing here can help us prove she's not a traitor.
Il n'y a rien là qui m'aidera à l'innocenter.
It's that lux's work has not shown improvement Since she arrived here.
Lux ne s'est pas non plus améliorée depuis qu'elle est arrivée ici.
She's not the only one around here who drinks milk.
Elle est la seule à confondre le frigo et la poubelle. Elle n'est pas la seule ici à boire du lait.
Yes, perhaps our friend Estaban here can not only help us find his previous employer, he can tell us where she's been.
Peut-être que notre ami Estaban peut non seulement nous aider à trouver son ancien employeur, mais aussi nous dire où elle est allée.
She had to do everything on her own in her own way, and that's not how I run things here. She'd also become impossible to deal with, especially during our research project at Norfolk.
ce qui ne va pas avec mes méthodes. surtout durant le projet de Norfolk.
There are two weeks of school left, and she's not here.
Il reste 15 jours de cours et elle est absente.
Because she's not here.
Elle n'est pas là.
No, she's not over here.
Non, elle est pas ici.
She's not over here, I swear.
Elle n'est pas là, juré.
- She's not here.
Elle n'est pas là.
She lives here, right? She's not here right now.
Elle est absente pour le moment.
Technically, I'm not even supposed to say she's here.
Techniquement, je suis pas censé te dire qu'elle est là.
Oh. She's not here.
Elle est pas là.
She's not gonna be here.
Elle n'est pas là.
- What do you mean, she's not here?
- Qu'est-ce que vous entendez par là?
Today, I'm happy she's not here.
Je suis content qu'elle ne soit pas là.
How do you know she's not somewhere right now, alone and afraid? Here's what we do.
Si elle était quelque part, seule et effrayée?
She's not here.
Pas ici.
She's not in here!
Elle n'est pas là!
She's not here.
- Elle n'est pas ici.
She's not here.
- Elle n'est pas là.
Christy's not here for a lift. She's here for a gluteal implant.
Christy est justement là pour un implant fessier.
- She's not here, Dad.
- Elle n'est pas là.
I was ashamed because it is not normal here... for a grown woman to walk around naked... and to have to tell her husband she's been raped.
J'avais honte. Ici ce n'est pas normal... qu'une femme adulte marche toute nue... et qu'elle doive avouer à son mari qu'elle a été violée.
Well, she's probably not from here.
Elle n'est probablement pas d'ici.
She's not in here.
Elle n'est pas là.
She's not here today?
Elle n'est pas là aujourd'hui?
She's really not here?
Elle n'est vraiment pas là?
Be honest, did she tell you to say she's not here?
Soyez honnête, vous a-t-elle dit de dire qu'elle n'est pas là?
She didn't tell me to say she's not here, she's just not here.
Elle ne m'a pas dit de dire qu'elle n'est pas ici, elle n'est tout simplement pas là.
She's pregnant. - Becca here is not even 18.
- Becca n'a même pas 18 ans.
She said she would meet me right before showtime. Here it is... but she's not here yet, and- -
elle devait me retrouver avant la séance et on y est, mais elle est pas encore là.
She's not here.
Elle n'est pas ici.
She's not here and no sign of the husband either.
Elle n'est pas là et il n'y a aucun signe de son mari non plus.
Yeah, well, don't betray her when she's not even here to defend herself.
Ouais, eh bien, ne la trahis pas quand elle n'est même pas là pour se défendre.
No, Mom, she's not here yet.
Non, maman, elle n'est pas encore là.
She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank?
Elle va pas débouler ici en hurlant après moi?
But she's not here, anymore... so that's why I took home to live with me.
Mais elle n'est plus ici... donc c'est pour ça que je t'ai pris à la maison pour vivre avec moi.
she's not here yet 28
she's not here right now 22
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not here right now 22
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not wrong 44
she's not my girlfriend 129
she's not picking up 30
she's not crazy 29
she's not bad 35
she's not feeling well 28
she's not the only one 38
she's not at home 26
she's not coming 137
she's not that bad 34
she's not well 64
she's not my daughter 29
she's not crazy 29
she's not bad 35
she's not feeling well 28
she's not the only one 38
she's not at home 26
she's not coming 137
she's not that bad 34
she's not well 64
she's not my daughter 29