She did that tradutor Francês
4,678 parallel translation
Cece killed a cop, em, And part of why she did that was for me.
Cece a tué un flic, Em, et une des raisons est qu'elle l'a fait pour moi.
Well, if she did, I think she got over that pretty quick when she caught me talking to the little man inside my head.
Eh bien, si elle l'a fait, je pense qu'elle l'a surmonté assez vite quand elle m'a surpris à parler au petit homme à l'intérieur de ma tête.
But she did give us pies, so that was cool.
Mais elle nous a donné des chaussons, c'était sympa.
- Thought she already did. - That horse may have left the barn.
- C'est pas déjà fait?
Qu apos ; do that apos ; she did?
Qu'est-ce qu'elle en a fait?
But little did She know that the girl's lilting voice had caught the attention of a handsome prince.
Mais il lui avait échappé que la douce voix de la jeune fille avait intrigué un beau prince.
Yeah, I told her that, and did she beat you up after that?
Oui, et elle t'a battu après?
Even if my mom did have a boyfriend, doesn't it just make it that much more likely that she just ran off somewhere?
Même si ma mère avait un petit-ami ça ne renforce pas l'idée qu'elle se soit enfuie quelque part?
Did you know that she was in the adjoining suite?
Tu savais qu'elle était là?
Did she admit that she needs help?
A-t-elle admis qu'elle a besoin d'aide?
Did you tell him that she's arriving today?
Tu lui as dit qu'elle arrivait aujourd'hui?
- That lady didn't have any clothes on! - Did she?
- Cette femme ne portait pas d'habits.
Did you ever think that maybe Mira is better where ever she is?
Pensez-vous que ce serait mieux pour Mira, ou qu'elle soit?
She did super-hero movie that just opened in the States.
Elle a joué dans un film de superhéros.
Well during one of those times did she happen to mention that I own this building.
Est-ce qu'elle vous a dit que cet immeuble m'appartient?
She has a blocked phone number, but she says that she did not call Amy on the night she disappeared.
Elle a un numéro de téléphone masqué, mais elle dit qu'elle n'a pas appelé Amy la nuit où elle a disparu.
Did you like that part where she looks in the mirror and she sees herself as an old woman?
Vous avez aimé cette partie où elle regarde dans le mirroir et se voit vieille?
Did she say that?
L'a-t-elle vraiment dit?
- Did she say that?
Elle t'en a parlé?
Yeah, but... my mom... you just said that's what she did, and...
Ouais, mais.. Ma mère.. Tu viens de dire que c'est ce qu'elle a fait, et..
So what did she look like... that one in Lake Charles?
Alors à quoi elle ressemblait... celle de Lake Charles?
So... did she do that with Colossal Foods?
Donc... Est-ce qu'elle a fait ça avec Colossal Foods?
Did she say something to you? Is that what this is?
Est-ce qu'elle t'a dit quelque chose?
If she proceeds- - what did you say to Bryson in that room?
Si elle continue... qu'avez-vous dit à Bryson dans cette pièce?
Although when she misread it and did just that, I'll admit to not complaining.
Même si quand elle a mal compris et qu'elle m'a rejoint, j'admets ne pas m'être plaint.
All I meant is that- - that it should please you after what she did.
Moi ce que j'en dis... ça doit vous faire plaisir après ce qu'elle vous a fait
I just wish she'd go on and die. Did you know that me and your husband have been sleeping together? Does he love you?
Chaque seconde que je passe ici me rappelle juste combien je suis désolée d'avoir couché avec le mari d'une autre.
If she doesn't believe that, then what did happen?
Non? Alors que s'est-il passé?
That sounds like she did it on purpose.
On dirait qu'elle l'a fait exprès.
But I wish I had half the strength that she did.
Mais j'aurais aimé avoir la moitié de sa force.
Now that you mention it, she did ask.
Ah oui, elle m'en a parlé.
Oh, that's right, she did.
C'est exact.
What did your mum mean when she said that Catherine liked to provoke people?
Qu'a voulu dire ta mère par "Catherine aimait provoquer les gens"?
So, why did she take that, Magnus?
Pourquoi a-t-elle pris ça, Magnus?
She was funny? What did she say that was funny?
Qu'a-t-elle dit qui était drôle?
Why did she tell you that?
Pourquoi elle te l'a dit?
However, we will still take to ensure that she did not cut any tendons.
Cependant, nous allons encore nous assurer qu'elle ne s'est pas coupé un tendon.
And never in that time did she introduce you to her boss, Kubra Balik?
Et à cette époque, elle ne vous a jamais présenté son patron, Kubra Balik?
( STUTTERS ) Why, did she say that she thinks I'm into her?
Elle a dit qu'elle le pensait?
How did you do it? I told her that, if she said no, then an army of 60,000 soldiers would be posted at your door
Comment avez-vous fait? alors une armée de 60 000 soldats se serait postée devant sa porte.
Mom promised me that ring. She did.
Maman m'a promis cette bague.
You know what? In fairness to Neda, she did think that you threw your hot coffee on a stranger.
Pour être juste envers Neda, elle pensait que tu avais jeté ton café brûlant sur une étrangère.
Now I know why she's been acting so erratically... and why she betrayed me the way that she did.
Maintenant je sais pourquoi elle a agit de manière si imprévisible... et pourquoi elle m'a trahi de la façon dont elle l'a fait.
When my sister arranged this love match, did she mention that Lollys has an older sister?
Quand m'a sœur a arrangé cette rencontre amoureuse, a-t-elle mentionné que Lollys avait une soeur plus âgée?
I only thought maybe she could help us avoid making the same mistakes that she did.
Elle pourrait peut-être nous aider à ne pas devenir comme elle.
Did she tell you that Toby's mother's death was an accident?
Elle t'a dit que la mort de la mère de Toby était un accident?
And I think that you're gonna take all the best of what she did and do it even better.
Et je penses que tu va prendre tout le meilleur de ce qu'elle a fait et le faire encore mieux.
And the truth is, that fantasy girl you see on the posters, she did go over the balcony.
Et la vérité est, que les fille fantasque que vous voyez sur les affiches, Elle ne sont pas aller sur ce balcon.
She did a number on that one.
Elle l'as pas loupé celle-là.
Did he mention that she committed suicide?
Il a mentionné qu'elle s'était suicidée?
All that she did was switch seats on a plane.
Tout ce qu'elle a fait c'est d'échanger son siège dans un avion.
she did 1380
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't want to 23
she didn't answer 25
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't want to 23
she didn't answer 25
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50