Shiny tradutor Francês
1,972 parallel translation
it's too shiny, you know, too bright.
c'est trop éclatant, trop clair.
Seems that shiny new reporter, Clark Kent's been spinning those numbers ever since he came to town.
Le nouveau aux cheveux gominés, Clark Kent, n'a pas arrêté de l'appeler depuis son arrivée en ville.
He said you're all bright and shiny and crap, like the sun.
Il a dit que tu étais toute illuminée et rayonnante et autres conneries comme le soleil.
I'll go with the less shiny one.
Je vais prendre le moins luisant.
Because when stupid people get nervous, they talk about shiny things.
Parce que quand un personne stupide deviens nerveux, elle parle de chose futile.
- A shiny pager.
- Un biper brillant.
Shiny, shiny pager with lots of shiny, shiny surgeries.
Un petit biper très brillant pour plein de brillantes opérations.
I mean, you want everything to be shiny.
On veut que tout soit brillant.
You need to take all this shiny stuff off, all right?
Il faut que tu vires tous ces trucs brillants, ok?
Go look at something shiny, will you?
Tu veux bien aller regarder un truc brillant?
I was walking in and I noticed something shiny under Stanley's car.
J'arrivais et j'ai vu un truc brillant sous la voiture de Stanley.
They like shiny things, classy stuff they can wear in their ears, around their necks,
Elles aiment ce qui brille, qu'elles peuvent se mettre aux oreilles, autour du cou
Hey, other universe, bite my shiny metal...
Hé! L'autre univers! Va donc te faire...
The human race can bite my shiny metal ass!
Qu'elle aille se faire voir, l'humanité!
Well, bite my shiny metal face.
Qu'il goûte à mon visage de métal.
Eat the robot's shiny butt
Mange le derrière brillant du robot
He's attracted to shiny objects.
Les objets brillants l'attirent.
You're the shiny new toy.
Et toi, t'es le super nouveau joujou!
Just imagine, I can feel in the palms of my hand a big and unbelievably shiny ball.
Rendez vous compte, je sens dans la paume de mes mains, Une grande boule incroyablement brillante.
Yeah, and I think it looked especially sporty behind that shiny new tow truck.
- Oui, elle en jette encore plus derrière cette dépanneuse.
I need you to be shiny and bright. I need a better half.
J'ai besoin que tu sois éclatante, que tu sois à mes côtés.
A NICE, SHINY DIME TO ADD TO YOUR COLLECTION.
Une belle et brillante pièce de 10 cents pour ajouter à ta collection.
It's, uh-It's shiny.
C'est... c'est chatoyant.
I don't wear my feelings like a shiny, sparkly brooch.
Je ne montre pas mes sentiments comme une broche scintillante.
If Mother Superior found Larue's shiny stash...
Si la mère supérieure avait trouvé Larue planquant un trésor...
- He'd walk out and he'd look so shiny.
- Il était si beau là-dedans.
It's like, sometimes like, Tuesdays you want the big, old fucking shiny-ass cock, and Wednesdays and Thursdays you're on to the balls.
C'est comme si, parfois, les mardis, vous voulez les grands, les vieux fucking ass cock-brillant, et les mercredis et jeudis vous êtes sur les balles.
Just like, shiny fucking stiff, hot vascular mushroom head.
Tout comme, brillant fucking raide, chaud vasculaire tête champignon.
It's made of tempered steel with a shiny chrome covering.
Il est fait d'acier trempé et recouvert de chrome brillant.
Ampicillin for the UTI, shiny cast for the leg.
Ampicilline pour la cystite et un joli plâtre.
You can stick your honour up your shiny arse, Alphonse.
Mets-le-toi où je pense, ton honneur!
All kinds of stuff, old stuff, shiny stuff, secret stuff...
Pleins de trucs, des vieux, des qui brillent, des secrets...
Oh, I'm sorry it doesn't meet your shiny, happy people musical standards.
Oh, je suis désolée que ça ne corresponde pas à vos standards heureux et chaleureux.
No, I told you - - that's for shiny hair.
Non, je t'ai déjà dit - ça c'est pour les cheveux fragiles.
I don't have to say anything to Mai until I buy her that big, shiny new car.
Je ne vais rien dire à Mai jusqu'à ce que je lui achète cette grosse et belle voiture.
She's very shiny.
Elle est très voyante.
Dull, shiny, big, small?
Terne, brillant, gros, petit? - Gros.
He's got shiny new caps.
Il a des couronnes neuves.
She thinks i see you as a shiny distraction.
Elle croit que je te vois comme une simple distraction.
You have to forgive me if I don't trust a shiny case with some buttons.
Votre mallette en jette, mais j'ai pas confiance.
And she may cry, but her tears will dry When I hand her the keys to a shiny new Australia lt's a brand new day
Et elle pleurera mais ses larmes sécheront quand je lui ouvrirai les portes de l'Australie
A lunkhead goombah who'll blow it on showgirls, shiny suits and Greek marble nudie statues, or a supergenius primate with knowledge of computer systems and astroscience?
Un neuneu qui claque en effeuilleuses, costumes flashy et statues de nus grecs ou un primate génial spécialisé en informatique et astrophysique?
It's so shiny.
Ils sont si brillants.
How do you get it so shiny?
Comment tu fais ça?
I like shiny things.
- J'aime les trucs brillants.
We have a possible rocket tube at our two o'clock, 500 meters, that shiny thing.
On a peut-être un lance-roquettes à 2 heures, à 500 mètres, le truc brillant, là.
- How shiny and pretty... what is it?
- Brillant et joli, c'est quoi?
And I promise that my eyes will never be caught by those... shiny baubles again.
Et je promets, que mes yeux ne seront plus attirés par ces... babioles brillantes.
Kids, remember, shiny before heavy!
Les enfants, d'abord tout ce qui brille!
A big shiny one.
Un très grand.
Shiny and soft. It always looks nice.
Brillant et doux.