English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Shove over

Shove over tradutor Francês

100 parallel translation
Shove over!
Ote-toi, de là, t'as compris!
Shove over to the other bank.
Va sur l'autre rive.
- Hello, Gus. - Shove over, you.
- Salut, Gus.
Nick, you shove over. You can't sing and drive at the same time.
On ne peut pas chanter et conduire en même temps.
You got to learn sometime, come on, shove over there.
Vous devriez apprendre.
Shove over, kid. I'll drive.
Je conduis.
Drive in here... - Shove over.
Tu vas rentrer. Pousse-toi.
Shove over.
Pousse-toi.
Well, I think I will too. - Shove over, boy.
- Pousse-toi un peu.
Shove over, make room and open the door.
Pousse-toi, fais-lui une place et ouvre la porte.
Shove over, Jack! Let me drive this goddamn thing.
Hé, glisse-toi, Jack.
Shove over, slut.
Pousse-toi, connasse.
For Christ's sake, shove over!
Nom de Dieu, vire ton cul!
Come on, shove over.
Allez.
- Shove over.
- Alors pousse-toi.
Freedom of the press! Shove over! Freedom of WHAT?
Aidez-moi à informer, au nom de la liberté.
- You shove over.
- Bouge-toi.
Shove over.
Bouges!
Shove over!
Poussez-vous, j'ai réservé le coin fenêtre.
So, shove over fat ass!
Ouste! Gros plein de soupe!
Shove over, junior,
- Allons-y. Pousse-toi, junior.
Well, shove over I could use a little cheering up
Pousse-toi, j'ai besoin de rigoler.
Shove over.
Faites-moi de la place.
- Shove over.
- Pousse-toi.
Shove her off, men. We're going over the side.
Préts à déborder!
Now, think it over, mule. I have to shove along.
Réfléchis-y, tête de mule.
I saw Cobb do it! Hit Sir Michael over the head with a wrench and shove him down the shaft!
J'ai vu Cobb donner... un coup de clé anglaise à Sir Michael et le pousser dans le puits!
- Orders are to collect all petrol boats of 30 feet and over I can lay my hands on shove crews in, fill them and send them to Ramsgate.
- Je dois réunir tous les bateaux... de plus de 30 pieds... trouver des équipage et les envoyer à Ramsgate.
Why don't you shove your head out of the window and yell it all over the street and have done with it.
Tant que tu y es, crie-le sur les toits!
Shove over.
Poussez-vous.
Shove over.
Poussez-vous!
If they was Comanches, you think my own people would shove me over that cliff?
Tu crois que des Comanches m'auraient balancé de cette falaise?
"Then you shove him over the edge."
"Et tu le balances par-dessus bord."
Okay. - Ready to shove her over.
Faut l'abattre.
Okay! Get that bulldozer up behind the lorry and shove it right over! Right over!
Mettez le bulldozer derrière le camion et poussez-le carrément.
When you knew that he was in the elevator, shove the lady over the balcony, disappear down the back stairs in all the commotion.
Et pendant qu'il montait... vous avez poussé la jeune dame et disparu par les escaliers. - Faux.
Tell you what. You bend over and I'll shove it straight up your ass.
Je vais te dire un truc, baisse-toi... et je vais te l'enfoncer dans le cul.
The first thing I gotta do is shove our phone line over to their junction box.
Je vais basculer notre ligne sur leur boîte de raccordement.
Shove off. Move over
Dégage, pousse toi!
You kids better pray to the god of skinny punks that this wind doesn't pick up, cause I'll come over there and shove an oar up your ass!
Prie le dieu des gringalets pour que le vent ne se mette pas à souffler. Parce que je vais venir t'enfoncer une rame dans le cul.
We shove it out of the window and all the guards fall over
On la fait sortir par la fenêtre et tous les gardes s'effondrent
And if you light that smokestack up around my baby, I'm gonna roll over there and shove it down your throat.
Si vous allumez ce cigare près de mon bébé, je vous l'enfonce dans la gorge.
When push comes to shove, I'll slip over to Tamono's side.
Je m'échapperai en premier À un moment comme celui-là, la seule chose à faire est de se mettre derrière Tomono.
- What? Well, first you drag me away from the wedding... and then you kiss me all the way over here... and then you pull me upstairs and shove me into my bedroom... and put your hands all over my body.
D'abord, tu m'entraînes vers la sortie, tu m'embrasses sur tout le chemin, tu me pousses dans ma chambre et puis tu me caresses partout...
Yeah, but she gets over it, though... especially now that family's here to give her a little shove.
Ça ne dure pas... surtout avec sa famille pour l'aider.
I gave his crib a shove. It's not my fault it didn't tip over. Don't you touch him.
Je lui ai donné un coup, c'est pas ma faute s'il bascule pas.
Shove the key in, turn it, bike kicks over.
Met la clé, tourne la, démarre la moto!
They shove it over to the side and then throw a robot in there who's going, "bip-Bop-Boop, must destroy comedy."
Ils l'ont poussé sur le coté, ont jeté dessus un robot qui faisait, "Bip-Bop, Doit Détruire Comédie."
Just go over there and shove the barrel in her face.
T'y vas et tu sors ton flingue.
Just gonna shove her back over the fence.
Bon Dieu, on va juste la balancer par-dessus la barrière.
They shove their way to the front and they take a shit all over the bouncer.
Elles se fraient un chemin jusqu'à l'avant et chient sur le portier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]