Shushing tradutor Francês
139 parallel translation
( SHUSHING ) Don't tell nobody.
- Ne le dis à personne.
- What are you shushing me for?
- Pourquoi me dis-tu de me taire?
You've been shushing me for 22 months now, you've shushed your last shush.
Ça fait 22 mois que vous "chut", et là c'était votre dernier "chut".
What are you shushing me for?
Pourquoi devrais-je me taire?
( SHUSHING )
Chut!
[shushing]
- Chut.
[shushing] I DON'T WANNA GO UP THERE, PLEASE.
Je ne veux pas monter, par pitié.
[shushing] THERE ISN'T ANY FACE.
Il n'y a pas de visage.
[shushing] PLEASE LET HER DO IT.
- Laisse-la le faire.
What are you shushing me for? They know it! They made it!
Pourquoi je me tairais?
In fact, I think I see my shushing hunk skiing down the mountain right now.
D'ailleurs, j'aperçois mon Roméo en train de dévaler les pentes.
( SHUSHING ) I'll lose count.
- Me déconcentre pas.
He's always shushing me.
Il essaie toujours de me faire taire.
- It's homey. ( SHUSHING )
- On s'y sent bien.
( SPEAKING ITALIAN ) ( SHUSHING )
Quel idiot!
( SHUSHING ) Please. AUCTIONEER : And now to item number 20.
Maintenant l'article 20, des boucles d'oreille originales.
There's a lot of shushing in movie theatres.
C'est pareil au cinéma.
People are always shushing.
Tout le monde fait chut!
They're talking. Everyone around them is shushing them.
Elles parlent sans cesse.
What are you shushing me for?
Pourquoi tu chuchottes?
What's wrong? - ( SHUSHING )
Qu'y a-t-il?
They don't let you sing along and they're always shushing.
Qu'est-ce qu'ils aimaient chez moi? - Tout, voyons.
Professional tennis... I don't understand the shushing. Why are they always shushing?
Pourquoi entend-on tant de "chut!" au tennis?
People started shushing us.
Les gens commencent à faire chut chut.
- We're shushing because we're trying to hear something.
- Nous? Parce qu'on essaie... d'entendre quelque chose.
Hey, I got a real thing about shushing.
J'ai horreur qu'on me fasse taire.
[shushing] i got ya now, mouse.
Je t'ai attrapée, ma puce. Je t'ai attrapée, maintenant.
Come on. [Shushing]
- Doucement.
Hey, do you think he- - [shushing]
Vous croyez qu'il...
Wow. I'm shushing and everything.
Tiens, maintenant j'arrive à faire chut.
Stop shushing everyone, what are you, a librarian?
Tu fais taire tout le monde, t'es quoi, bibliothéquaire?
You know, if you bounce a little, and make a shushing sound, it usually helps. Hi.
Si vous le bercez en faisant "shhh", ça devrait aller mieux.
Well, the shushing sound supposedly reminds them of the womb.
Ce bruit rappelle au bébé ce qu'il entendait dans l'utérus.
( SHUSHING ) You didn't tell Dad, did you?
Tu ne l'as pas dit à papa?
( SHUSHING )
Pourquoi?
( SHUSHING ) Seriously.
C'est sérieux.
I'm not shushing you.
Je ne te fais pas taire.
[Shushing] Sorry.
Désolée.
- Why are you shushing me? Hang on.
- Pourquoi vous me dites chut?
- Shh, come on, buddy. ( shushing )
Il pense que personne ne le sait, mais je l'ai vu qui mettait, dans une boîte, des Senor Tomato à n'en plus finir.
Carl, I barely know the man! ( SHUSHING ) Wait a minute! Wait!
Pourquoi voudrait-il que je subisse une vasectomie?
( SHUSHING ) Hold on. Hey.
Allô.
Why you ain't shushing the old man?
Et pourquoi pas le vieux?
- Pam shushes me, it drives me crazy. - I hate shushing, you know?
- Pam me dit "chut" tout le temps, ça me rend dingue.
That is one big table, I'm gonna tell you that right now. [SHUSHING]
C'est une très grande table, je vais vous dire quelque chose...
( SHUSHING )
Oh, chut.
( SHUSHING ) Now, wait a minute, fellas.
Attendez, les gars.
- What are we shushing?
- Vous chuchotez?
We'll just drive out of here and... [shushing]
Nous allons sortir le car d'ici et...
Excuse me, excuse me. ( SHUSHING ) What are you doing here?
Non, ce n'est pas une chaîne, c'est un réseau multinational par satellite, avec Murdoch et un programme stratégique de liens WAP.
[Shushing] You're trembling.
- Tu trembles.