Six o'clock tradutor Francês
420 parallel translation
It says, " Heading for Cubagua today, six o'clock.
Il dit, " se dirigeant vers Cubagua aujourd'hui, six heures.
Six o'clock.
Six heures.
- Hello, dear. - It's nearly six o'clock. You know how long it takes you to dress.
Il est près de 6 h et tu mets un temps fou a t'habiller.
The attorney is waiting for us at six o'clock.
L'avocat nous attend à 18 heures.
Now, Mr Halton, I wouldn't be impatient. If a lady makes an appointment for five o'clock, you shouldn't expect her until six.
Une femme qui donne rendez-vous à 17 heures ne l'attendez pas avant 18 heures.
Six o'clock already.
Déjà six heures!
6 o'clock night... drunk.
Six heures du soir... Ivre.
1 1 o'clock!
- Six heures.
At six o'clock?
A six heures?
But you'll have to wait here. I can't get it until after we close at six o'clock.
Il faut attendre ici, jusqu'à la fermeture à 18 h.
We want until six o'clock to clear this young man.
On veut jusqu'à 6 h pour innocenter ce jeune homme.
Six more, nine o'clock level.
Et encore six, à neuf heures.
I'm going to look up at six o'clock, and there he'll be.
Je vais regarder l'horloge à six heures et il sera là.
- Six o'clock.
- À 6 h.
Six o'clock?
6 h?
Six o'clock in the morning?
Le matin tôt?
At six o'clock on the morning of the fight Begins the taughest part of being a boxer The waiting
A 6 heures le matin du combat commence la partie partie la plus difficile du fait d'être un boxeur l'attente
Now at four o'clock, It would be six hours Until he enters the ring to try for his thirty six
Et maintenant, vers 4 heures, il reste 6 heures avant qu'il rentre sur le ring et tente de gagner sa 36ème.
He died at 6 o'clock this morning.
Il est mort ce matin à six heures!
Tell him he's to meet me at Hakim's Restaurant at six o'clock, this evening.
Dites-lui de me rencontrer au Restaurant Hakim à six heures, ce soir.
Now, set your alarms, girls, for six o'clock.
Réglez vos réveils à 6 h.
Six o'clock sharp.
Six heures pile!
It should be about six o'clock now.
Mais il va être 6 heures.
It's six o'clock.
Il est six heures.
By police order, not before six o'clock tonight.
Par ordre de la police, pas avant ce soir six heures.
He'll be at the Kawayoshi at six o'clock.
Il sera à la maison Kawayoshi à six heures ce soir.
It's six o'clock... my train's at 7. I gotta hurry.
Il est 6 h, mon train est à 7 h. Il faut que je me dépêche.
- But it's barely 6 o'clock, sir.
Mais il est à peine six heures, M. le divisionnaire
- Six o'clock in the mornin'.
- Six heures du matin.
I'll come at 6 o'clock. We'll go there together.
Je viens te chercher à six heures et on ira ensemble.
- Six o'clock, Margot.
6 h, Margot.
Six o'clock I'm sitting in my own kitchen, now I can look around, see a coconut.
À 18 heures, j'étais dans ma cuisine, et maintenant, je peux voir des cocotiers.
The 6 o'clock bell just rang!
La cloche de six heures vient de sonner!
Six o'clock, I have to wake him.
Il est 6 h. Il faut que je le réveille.
At six o'clock, I leave... if you don't leave... me you mad outsides with foot.
A six heures, je pars... si vous ne partez pas... je vous fous dehors à coups de pied.
Victoria goes to the six o'clock mass.
Victoria va à la messe à six heures.
It is six o'clock.
Il est six heures.
- Six o'clock precisely.
6 heures précises. Soyez ponctuels.
Six o'clock it must be a mass.
Il doit y avoir une messe à 6h.
Six o'clock!
6 heures!
I will meet you on Tuesday, the 6 o'clock train?
- Je t'attends mardi au train de six heures?
Ten of them at six o'clock.
Dix autres avions, à six heures!
Six more at six o'clock!
Six autres, à six heures!
Here's four more at six o'clock :
Quatre autres avions, à six heures.
So, we'll meet tomorrow at 6 o'clock sharp at the theatre.
Alors rendez-vous demain à six heures pile au théâtre.
The army patrol will arrive at 6 o'clock, it will take you to Carlsbad and the court martial will decide.
À six heures, une sentinelle vous emmènera à Karlsbad où la cour de justice délibèrera.
And we must stay and remember. It happened at six o'clock in the afternoon, at Angico.
Nous devons garder la mémoire... dans le tourment des heures... depuis six heures de cette après-midi... au refuge des Anjicos.
Isn't it awful? I was having dinner at her house one night and about six o'clock her father came home from the office.
J'ai mangé chez elle un soir et vers 18 h, son père est rentré du bureau.
- About six o'clock.
- Vers 18 h.
Six o'clock, myelogram.
18 h : myélographie.
Leo has to go to the castle at five o'clock, so he won't be back before six.
Leo doit aller au château à 5h. Il ne sera pas ici avant 6h.