English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Skip

Skip tradutor Francês

5,249 parallel translation
She dies in a car accident, and one week later, you sell the ranch and skip town.
Elle meurt dans un accident de voiture, et une semaine après, tu vends le ranch et quittes la ville.
Hey, what's up with you and Skip?
Qu'est ce qu'il y a entre toi et Skip?
Let's skip that step.
Passons cette étape.
Hey, skip the phony sympathy.
Arrête la fausse sympathie.
You know you mustn't skip meals.
Faut pas que tu sautes de repas, tu le sais ça?
Sam tried to steal my diamonds, so I sent him to Paris with a bag of fakes, thinking he'd skip town.
Sam a essayé de me voler les diamants. Je l'ai envoyé à Paris avec un sac de faux, en pensant qu'il quitterait la ville.
Can we skip to the main course?
Peut-on sauter au plat principal?
- I'm not sure, skip.
- Je ne suis pas sûr, Skip.
You know, skip, what I really like about those uniforms... the blue it brings out in Zach Harvin's eyes.
Tu sais, Skip, ce que j'aime vraiment dans ces uniformes... le bleu fais ressortir les yeux de Zach Harvin.
So, I was thinking we might skip that show tomorrow night.
Je pensais qu'on pourrait ne pas aller au spectacle de demain.
All : Skip ahead!
On s'en fiche!
- Skip ahead!
- Va plus vite!
Skip it then!
Va-t'en!
Because they pay better than skip traces, and there's less running.
Parce qu'elles paient mieux que la traque de fugitifs, et qu'elles font moins courir.
Just skip on back to the Death Star like it's Disneyland?
Monter sur le Death star Comme si j'étais à Disneyland?
Yeah, well, skip to the end, please.
Oui, bien, passe à la fin, s'il te plait.
I have some skip tracing equipment in the trunk.
J'ai quelques équipement de traçage dans le coffre.
- Or skip.
- Ou simplement sécher.
I'll give you a mental health day pass to skip school.
Vous aurez un pass pour pouvoir sécher les cours.
Are you saying that we can skip dinner out and watch the game on TV?
Que dirais-tu si on ne dinait pas dehors et qu'on regardait le match à la TV?
Can't you just go straight to Germany and skip the war zone?
Tu ne pourrais pas aller directement en Allemagne et éviter la zone de guerre?
So let's skip the fighting part and skip to the part where we make out and make up and all that good stuff.
Alors passons la dispute et allons directement au stade où l'on s'embrasse, on fait la paix et tout le reste.
Nelson, can we skip the whole Reggie, you're so shallow speech, please?
Nelson, on pourrait s'il te plait éviter tout le speech "Reggie tu es trop superficiel"?
You know, maybe I should stick around and skip the tournament.
Tu sais, je devrais peut-être rester dans le coin et laisser tomber le tournoi.
I'd skip the federal prison part if I were you.
J'éviterai la partie prison fédérale si j'étais vous.
Skip to the end.
Passe à la fin.
Fine. We'll skip to my big impressive flying entrance.
On va directement faire mon arrivée en vol.
Tuesday is banana, which I would skip, personally.
Mardi, c'est banane, ce que je passerais, personnellement.
Well, then, what say we skip the formality, and you bring me up to speed on this terror cell- - Brotherhood of Doubt?
Et si nous laissions les formalités et que vous m'informiez de la situation de cette cellule terroriste... La Fraternité du Doute?
All right, Freya, I want you to try to skip this stone on the water.
D'accord, Freya, je voudrais que tu essayes de garder cette pierre dans l'eau.
Skip to the end.
Allez à la fin.
Nauer and Soto were just a hop, skip and a jump away from their own solution to P versus NP.
Nauer et Soto étaient proche de leurs propres solutions à P versus NP.
Uh, let's just skip to what we're gonna ultimately wear.
Pretty Woman? Uh, passons directement à ce qu'on va porter en fin de compte.
Or he found it dumped in a skip.
- Il a pu la trouver.
Skip!
Passez!
On the fifth day, God made fish, so we'll just skip right past that.
Le cinquième jour, Dieu créa les poissons, on oublie.
Yeah, we'll skip that.
Oublions ce passage.
So rather than help with the investigation, you decided to skip town.
donc plutôt que d'aider avec l'enquête, vous décidez de fuir la ville.
Well, the cash seemed to skip over the museum on our last venture.
l'argent n'est pas arrivé au musée lors de notre dernière aventure.
I had to blur the edges, Skip.
J'ai dû estomper les bords, Skip.
You don't have to worry. Take it easy, Skip.
Ne t'inquiète pas Vas-y doucement, Skip.
Skip to the part where you tell me how you expect us to find him.
Sautez la partie où vous dites combien vous espérez que nous le trouvions.
Look, y'all snuck out the bathroom window last night just to skip out on a bill.
Vous vous êtes tirés par les toilettes hier pour pas payer l'addition.
Skip the apartments.
Oublie les appartements.
Yes, skip.
Compris.
Yes, skip.
Compris, Skip.
Sorry, skip.
Désolé, Skip.
Then why'd you make me skip it?
Alors pourquoi tu me l'as fait manquer?
I'll skip ahead.
J'avance.
I did skip over some of the details in my summary earlier.
Ça vaut pour tous les titans.
Skip the mushy parts.
Écoute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]