English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Snap

Snap tradutor Francês

4,062 parallel translation
- Nope, no snap pops.
Désolée, mon grand, pas de céréales.
- Snap pops.
Tu connais la règle.
Not in the snap of a finger, but faster than doing nothing will.
Pas d'un claquement de doigt, mais plus vite que si on ne fait rien du tout.
Well, a bag of chips and a ginger snap, I'm hoping.
Et bien, un paquet de chips et un biscuit au gingembre j'espère.
Well, a bag of chips and a ginger snap.
Et bien, un paquet de chips et un bonbon au gingembre.
I went to bat for you, you'll get a raise and you snap at me?
T'es augmentée et tu fais la gueule.
I'd rather snap his neck.
Je préférerais lui péter le cou.
These things just snap right off.
Ces choses se brisent soudainement
Snap out of it, she doesn't mean shit!
Réveille-toi! Elle n'est rien pour toi!
Gay, straight- - the backhand snap is for all of us.
Gay, hétéro, la tape de l'arrière de la main est pour nous tous.
- Just like you. - Oh, snap.
Comme toi.
Not to snap bubble gum and crack wise, but what's my angle?
Ne pas casser le bubble-gum et sortir une vanne, mais ce qui est mon point de vue?
Snap out of it!
Arrête ça.
Tim, snap out of it!
Tim, arrête ça.
I studied everybody's first sketches, and I made some snap judgments.
J'ai étudié les croquis de tout le monde, et j'ai réalisé une évaluation rapide.
You'll snap right back.
Tout reviendra à la normale.
- Oh, snap.
- Oh, merde.
Snap rubber bands to create blunt force to the cranium.
Faire claquer un élastique pour ébranler le crâne.
Use that finger, use that snap.
Claquez des doigts d'un coup sec.
Everyone can snap their fingers and march around behind me.
Tout le monde peut claquer des doigts et défiler en second plan.
Because if you do, I might snap and come after you because I can't stand the thought of anyone hurting him again.
Car si tu le fais, je pourrais craquer et m'en prendre à toi car je ne peux imaginer que quelqu'un le blesse encore.
Snap out of it!
Remuez-vous!
Snap to it, men!
Dégagez, les gars!
You better snap out of it, soldier!
Ressaisis-toi, soldate!
Okay, I got some crispy snap peas, I got some cherry juice for my smoothies.
J'ai acheté des pois mange-tout croquants, du jus de cerise pour mes smoothies.
Snap, snap, Miss Warren.
Tâche facile, tâche facile, Miss Warren
Snap, fuckin'snap.
D'un coup sec.
Go and play snap with Finn.
Va jouer à la bataille avec Finn.
Snap.
Mince.
Then I hear a loud snap.
Alors j'ai entendu un bruit sec.
Do not snap towels at me, Bobby.
Ne me fouette pas avec des serviettes, Bobby.
It's just like doing snap to grid On a magazine layout.
C'est comme si tu fais un alignement sur une grille, comme pour l'agencement d'un magazine.
Adjust the blade settings, and snap!
Ajustez la lame, et hop!
But I can't handle it and I'm about to snap, Violet.
Je ne peux pas y arriver, et je suis sur le point de craquer Violet.
The doctor did everything he could to get him out until finally, he just, he had to reach his hands in and... snap my baby's collarbone.
Le médecin a tout fait pour le sortir de là jusqu'à ce qu'il décidé de mettre sa main à l'intérieur et... de casser la clavicule de mon bébé.
Drop the knife or I'll snap her neck.
Lâche le couteau ou je te casserai le cou.
Your easy-to-snap human body?
Ton corps humain prêt-à-casser?
Takes the snap, and the blitz is on!
Il prend la balle, et c'est parti!
- No, snap-shotting.
- Non, j'envoie des textos.
When pressed to corner, it will expose teeth and snap jaw.
Quand il est piégé, il montrera les dents et attaquera.
Trix the Rabbit, Snap, Crackle and Pop.
Trix le lapin, Snap, Crackle and Pop.
Oh, snap!
Oh, voila!
Well, if you can snap two chicken necks with a single motion, why use two motions to slaughter those chickens?
Si tu peux étrangler deux poulets d'un seul mouvement pourquoi faire deux mouvements pour tuer ces poulets?
They snap.
Ils craquent.
Give us a little warning if you're gonna snap us back like that.
Il faut nous prévenir avant de nous faire revenir comme ça.
Meaning what? Meaning that people make snap judgments based on appearances and it could affect him for the rest of his life.
C'est-à-dire que les gens font des jugements hâtifs basés sur les apparences et ça pourrait l'affecter toute sa vie.
Oh, snap.
C'est dingue.
I hear you start, and... and then I snap back when you say, "amen."
Je t'ai entendu commencer, et... et après je me suis reveillée quand tu as dis, "amen."
You have 60 seconds to tell me who you are and what you want, or I will snap your neck, and I will move on with my day.
Vous avez 60 secondes pour me dire qui vous êtes et ce que voulez, Je vais briser votre nuque, comme si de rien n'était.
Um, yeah, well, it's, er, it's 96 in the shade, it's practically a cold snap.
Il fait 35 ° C à l'ombre, C'est pratiquement une vague de froid.
Well, hey... these things just snap right off.
Ces choses s'emboitent tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]