English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Snowfall

Snowfall tradutor Francês

91 parallel translation
"The stranger came early in February one wintry day, through a biting wind and a driving snow, the Iast snowfall of the year, over the down, walking as it seemed from BrambIehurst railway station."
"L'inconnu surgit un jour de février par un froid glacial, un vent cinglant et une neige violente - la dernière chute de neige de l'année - au pied de la colline, après avoir marché depuis la gare de Bramblehurst."
A real heavy snowfall.
Un forte chute de neige
Snowfall?
Chute de neige?
The weather station reports a snowfall of eight inches in the mountains and more coming.
La météo prévoit 15 cm de neige et ce n'est que le début.
So, just as it was for Otori of the salt house, I'm sure the snowfall will wait until I reach Narayama.
Comme Otori de la Maison du Sel, la neige attendra ma venue là-haut pour commencer à tomber.
It's best to go when it seems like there will be a snowfall but before the snow covers everything.
Le mieux pour y aller, c'est quand la neige arrive mais avant qu'elle s'accumule.
Otori of the salt house is in luck for snowfall has come
La vieille Orin de la Souche a bien de la chance.
Snowfall : 0.2
Neige tombée : 0,20.
I tell you, I once saw this guy back in 196o. You know, that big snowfall we had? Right in the middle of 14th and Broadway, this guy's playing golf.
Ça me rappelle ce type, en 1960, il neigeait, et là, en plein Broadway, il jouait au golf.
You buy for average snowfall. In emergencies, you work round the clock.
Achetez en cas de chutes moyennes et travaillez dur en cas d'urgence.
Here's one you'll like, Snowfall on 42nd Street.
Celui-là, tu vas l'aimer. Chute de neige sur la 42e rue.
There has been a heavy snowfall.
Il y a eu les chutes de neige lourdes.
So that would make it the biggest snowfall So far this year, huh?
Ce qui en ferait la plus importante chute de neige de cette année, hein?
Laying in bed, wrapping the comforter around myself... staring out at the snowfall, dreaming of all the Christmases past... and all the Christmases to come when I'd have a family of my own.
Dans mon lit, enroulant la couette autour de moi, regardant la neige tomber, rêvant des noël passés et de tous les noëls à venir quand j'aurais ma propre famille.
Today reports of I-70 shut due to the snowfall.
Aujourd'hui, la l-70 est fermée.
Looks like they stayed inside since the snowfall.
Il ont pas dû bouger depuis les chutes de neige.
While most of California will have a balmy Christmas, an extreme cold front has sprung up out of nowhere round Sunnydale, where they are reporting heavy snowfall for the first time ever.
Alors que, dans toute la Californie, il fera chaud pour Noël, un front froid arrivé de nulle part s'est installé sur Sunnydale, où l'on nous signale d'extraordinaires chutes de neige.
By the time of the first snowfall... we were still a hundred miles from this place.
Avant que des premières chutes de neige... nous étions toujours à cent milles de cet endroit.
No, I mean, a light, lovely snowfall going on out there, and we're in here being lawyersright down to the last minute of the day.
Il tombe de jolis flocons et nous, avocats... on est coincés ici.
First snowfall, they always take three days to get their act together.
Quand il neige, ils mettent 3 jours pour venir.
Michel, it's the first snowfall of the season.
Michel, c'est la première neige de la saison.
And if you think it's bad here... scientists are now predicting no snowfall... anywhere in the US during the month of December. Imagine that!
Les scientifiques prédisent qu'il n'y aura pas de neige aux USA pendant tout le mois de décembre.
One for in case there is overnight snowfall, and one in case there is not.
Un au cas où il se mettrait à neiger, l'autre s'il ne neigeait pas.
Due respect, your average temperature is 7 degrees your average snowfall, 42 inches, and a name change won't take care of that.
La température moyenne ici est de 7 °... et il neige beaucoup. Un changement de nom n'y fera rien.
I should make the trip before the snowfall gets heavier
Je dois faire le trajet avant que les neiges soient trop fortes.
Trains will be delayed due to heavy snowfall.
Les trains sont retardés à cause de la neige
My son has to walk before the first knee-high snowfall.
Mon fils doit marcher avant les premières chutes de neige.
Oh, I've always had this obsession with the first snowfall of the year.
Oh, j'ai toujours eu cette obsession avec la première neige de l'année.
There's a big snowfall on its way.
On va se prendre des paquets de neige!
Due to the heavy snowfall, all flights have been canceled...
D'importantes chutes de neige nous obligent à annuler les vols.
Snowfall.
Chute de neige.
Nine letters for a snowfall.
Neuf lettres pour chute de neige.
You'll give Zina money at the first snowfall.
Tu donneras... l'argent à Zinka à la première neige.
We can ewpect a heavy snowfall...
il faudra s'attendre à de graves chutes de neige...
Until the first snowfall.
Jusqu'aux premières neiges.
There's going to be snowfall.
Mais que dites-vous? Je vous dis qu'il va neiger!
There's snowfall outside!
La neige tombe à gros flocons!
And, finally, the greatest promise of all, a spring pig saw his first snowfall.
Jusqu'à la plus belle des promesses... Un cochon de printemps vit la neige pour la 1re fois.
Ten years is 10 summers, 10 times the greening of lawns, 10 times seeing snowfall, feeling cold and hot 10 times, seeing flowers 10 more times.
Mais savez-vous que dix ans, c'est dix étés? Dix fois voir du gazon. Dix fois voir tomber de la neige.
I'm the one who spent the last 12 years out in the cold covering every freeway chase, toxic spill and record snowfall!
C'est moi qui ai passé les 12 dernières années dehors, dans le froid, à faire des reportages sur chaque course-poursuite sur autoroute, coulées toxiques, et des enneigements record!
Any year that there's a big snowfall, we have a great rice harvest.
La récolte de riz est meilleure après les chutes de neige.
But stand your ground untill the first snowfall...
Ne perds pas ton coeur avant la première neige.
Each year's snowfall creates distinct layers, many metres deep.
Chaque chute de neige, crée des couches distinctes, tres profondes.
It's kind of like the rings of a tree with each layer being a new layer of snowfall, and it's the weight of all those snowfalls building up that starts to compress the individual snowflakes together.
C'est un peu comme les cercles dans un arbre, chaque couche entamée, est une nouvelle couche et le poid de toutes ces chuttes de neige entassées... qui comprime les flocons de neige ensemble.
The snowfall came with no warning and covered the pyramids in 2 inches of snow.
Sans préavis, sans chute de température, les pyramides ont reçu 5 cm de neige.
A confusion of elements, the first snowfall of impossible change.
Une confusion d'éléments, les prémices d'un changement impossible.
- before the first snowfall.
- avant les premières neiges.
Due to the disrupted schedule from the heavy snowfall this train will be making a temporary stop.
En raison de fortes chutes de neige, le train va momentanément s'arrêter.
The snowfall covered'em.
- La neige les avait recouvertes.
I won't stop after you begin... sad lullaby Quite a snowfall.
De la neige.
- What? Make a wish on the first snowfall?
On faisait un voeu le jour de la première neige.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]